Create Bookmark
Ref | Arabic | Transliteration | Translation |
(6:63) | قُلْ مَن يُنَجِّيكُم مِّن ظُلُمَٰتِ ٱلْبَرِّ وَٱلْبَحْرِ تَدْعُونَهُۥ تَضَرُّعًا وَخُفْيَةً لَّئِنْ أَنجَىٰنَا مِنْ هَٰذِهِۦ لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّٰكِرِينَ | qul man yunajjīkum min ẓulumāti l‑barri wa‑l‑baḥri tadʿūnahu taḍarruʿan wa‑khufyatan la‑in anjānā min hādhihi la‑nakūnanna mina l‑shākirīna | Say: "Who is it that delivereth you from the dark recesses of
land and sea, when ye call upon Him in humility and silent terror: 'If He
only delivers us from these (dangers), (we vow) we shall truly show our
gratitude'?"
Sura al-Anʿām 6:63 قُلْ مَن يُنَجِّيكُم مِّن ظُلُمَٰتِ ٱلْبَرِّ وَٱلْبَحْرِ تَدْعُونَهُۥ تَضَرُّعًا وَخُفْيَةً لَّئِنْ أَنجَىٰنَا مِنْ هَٰذِهِۦ لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّٰكِرِينَ qul man yunajjīkum min ẓulumāti l-barri wa-l-baḥri tadʿūnahu taḍarruʿan wa-khufyatan la-in anjānā min hādhihi la-nakūnanna mina l-shākirīna Say: "Who is it that delivereth you from the dark recesses of land and sea, when ye call upon Him in humility and silent terror: 'If He only delivers us from these (dangers), (we vow) we shall truly show our gratitude'?" |
(7:23) | قَالَا رَبَّنَا ظَلَمْنَآ أَنفُسَنَا وَإِن لَّمْ تَغْفِرْ لَنَا وَتَرْحَمْنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلْخَٰسِرِينَ | qalā rabbanā ẓalamnā anfusanā wa‑in lam taghfir la‑nā wa‑tarḥamnā la‑nakūnanna mina l‑khāsirīna | They said: "Our Lord! We have wronged our own souls: If thou
forgive us not and bestow not upon us Thy Mercy, we shall certainly be
lost."
Sura al-Aʿrāf 7:23 قَالَا رَبَّنَا ظَلَمْنَآ أَنفُسَنَا وَإِن لَّمْ تَغْفِرْ لَنَا وَتَرْحَمْنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلْخَٰسِرِينَ qalā rabbanā ẓalamnā anfusanā wa-in lam taghfir la-nā wa-tarḥamnā la-nakūnanna mina l-khāsirīna They said: "Our Lord! We have wronged our own souls: If thou forgive us not and bestow not upon us Thy Mercy, we shall certainly be lost." |
(7:149) | وَلَمَّا سُقِطَ فِىٓ أَيْدِيهِمْ وَرَأَوْا۟ أَنَّهُمْ قَدْ ضَلُّوا۟ قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ يَرْحَمْنَا رَبُّنَا وَيَغْفِرْ لَنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلْخَٰسِرِينَ | wa‑lammā suqiṭa fī aydīhim wa‑raʾaw annahum qad ḍallū qālū lain lam yarḥamnā rabbunā wa‑yaghfir la‑nā la‑nakūnanna mina l‑khāsirīna | When they repented, and saw that they had erred, they said:
"If our Lord have not mercy upon us and forgive us, we shall indeed be of
those who perish."
Sura al-Aʿrāf 7:149 وَلَمَّا سُقِطَ فِىٓ أَيْدِيهِمْ وَرَأَوْا۟ أَنَّهُمْ قَدْ ضَلُّوا۟ قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ يَرْحَمْنَا رَبُّنَا وَيَغْفِرْ لَنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلْخَٰسِرِينَ wa-lammā suqiṭa fī aydīhim wa-raʾaw annahum qad ḍallū qālū lain lam yarḥamnā rabbunā wa-yaghfir la-nā la-nakūnanna mina l-khāsirīna When they repented, and saw that they had erred, they said: "If our Lord have not mercy upon us and forgive us, we shall indeed be of those who perish." |
(10:22) | هُوَ ٱلَّذِى يُسَيِّرُكُمْ فِى ٱلْبَرِّ وَٱلْبَحْرِ حَتَّىٰٓ إِذَا كُنتُمْ فِى ٱلْفُلْكِ وَجَرَيْنَ بِهِم بِرِيحٍ طَيِّبَةٍ وَفَرِحُوا۟ بِهَا جَآءَتْهَا رِيحٌ عَاصِفٌ وَجَآءَهُمُ ٱلْمَوْجُ مِن كُلِّ مَكَانٍ وَظَنُّوٓا۟ أَنَّهُمْ أُحِيطَ بِهِمْ دَعَوُا۟ ٱللَّـهَ مُخْلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ لَئِنْ أَنجَيْتَنَا مِنْ هَٰذِهِۦ لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّٰكِرِينَ | huwa alladhī yusayyirukum fī l‑barri wa‑l‑baḥri ḥatta idhā kuntum fī l‑fulki wa‑jarayna bihim birīḥin ṭayyibatin wa‑fariḥū bihā jāathā rīḥun ʿāṣifun wa‑jāʾahumu l‑mawju min kulli makānin wa‑ẓannū annahum uḥīṭa bihim daʿawu allāha mukhliṣīna lahu l‑dīna lain anjaytanā min hādhihi la‑nakūnanna mina l‑shākirīna | He it is Who enableth you to traverse through land and sea; so
that ye even board ships;- they sail with them with a favourable wind, and
they rejoice thereat; then comes a stormy wind and the waves come to them
from all sides, and they think they are being overwhelmed: they cry unto
Allah, sincerely offering (their) duty unto Him saying, "If thou dost deliver
us from this, we shall truly show our gratitude!"
Sura Yūnus 10:22 هُوَ ٱلَّذِى يُسَيِّرُكُمْ فِى ٱلْبَرِّ وَٱلْبَحْرِ حَتَّىٰٓ إِذَا كُنتُمْ فِى ٱلْفُلْكِ وَجَرَيْنَ بِهِم بِرِيحٍ طَيِّبَةٍ وَفَرِحُوا۟ بِهَا جَآءَتْهَا رِيحٌ عَاصِفٌ وَجَآءَهُمُ ٱلْمَوْجُ مِن كُلِّ مَكَانٍ وَظَنُّوٓا۟ أَنَّهُمْ أُحِيطَ بِهِمْ دَعَوُا۟ ٱللَّـهَ مُخْلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ لَئِنْ أَنجَيْتَنَا مِنْ هَٰذِهِۦ لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّٰكِرِينَ huwa alladhī yusayyirukum fī l-barri wa-l-baḥri ḥatta idhā kuntum fī l-fulki wa-jarayna bihim birīḥin ṭayyibatin wa-fariḥū bihā jāathā rīḥun ʿāṣifun wa-jāʾahumu l-mawju min kulli makānin wa-ẓannū annahum uḥīṭa bihim daʿawu allāha mukhliṣīna lahu l-dīna lain anjaytanā min hādhihi la-nakūnanna mina l-shākirīna He it is Who enableth you to traverse through land and sea; so that ye even board ships;- they sail with them with a favourable wind, and they rejoice thereat; then comes a stormy wind and the waves come to them from all sides, and they think they are being overwhelmed: they cry unto Allah, sincerely offering (their) duty unto Him saying, "If thou dost deliver us from this, we shall truly show our gratitude!" |