Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:mSr@[propernoun]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 10 Yūnus (Jonah)
RefArabic    TransliterationTranslation
(10:87)

وَأَوْحَيْنَآ  إِلَىٰ  مُوسَىٰ  وَأَخِيهِ  أَن  تَبَوَّءَا  لِقَوْمِكُمَا  بِمِصْرَ  بُيُوتًا  وَٱجْعَلُوا۟  بُيُوتَكُمْ  قِبْلَةً  وَأَقِيمُوا۟  ٱلصَّلَوٰةَ  وَبَشِّرِ  ٱلْمُؤْمِنِينَ waawḥaynā ilā mūsā wa‑akhīhi an tabawwaʾā li‑qawmikumā bimiṣra buyūtan wa‑ajʿalū buyūtakum qiblatan wa‑aqīmū l‑ṣalāta wa‑bashshiri l‑muʾminīna
We inspired Moses and his brother with this Message: "Provide dwellings for your people in Egypt, make your dwellings into places of worship, and establish regular prayers: and give glad tidings to those who believe!"

Surah 12 Yūsuf (Joseph)
(12:21)

وَقَالَ  ٱلَّذِى  ٱشْتَرَىٰهُ  مِن  مِّصْرَ  لِٱمْرَأَتِهِۦٓ  أَكْرِمِى  مَثْوَىٰهُ  عَسَىٰٓ  أَن  يَنفَعَنَآ  أَوْ  نَتَّخِذَهُۥ  وَلَدًا  وَكَذَٰلِكَ  مَكَّنَّا  لِيُوسُفَ  فِى  ٱلْأَرْضِ  وَلِنُعَلِّمَهُۥ  مِن  تَأْوِيلِ  ٱلْأَحَادِيثِ  وَٱللَّـهُ  غَالِبٌ  عَلَىٰٓ  أَمْرِهِۦ  وَلَٰكِنَّ  أَكْثَرَ  ٱلنَّاسِ  لَا  يَعْلَمُونَ wa‑qāla alladhī ishtarāhu min miṣra li‑imraʾatihi akrimī mathwahu ʿasā an yanfaʿanā aw nattakhidhahu waladan wa‑ka‑dhālika makkannā li‑yūsufa l‑arḍi wa‑linuʿallimahu min taʾwīli l‑aḥādīthi wallāhu ghālibun ʿala amrihi wa‑lākinna akthara l‑nāsi yaʿlamūna
The man in Egypt who bought him, said to his wife: "Make his stay (among us) honourable: may be he will bring us much good, or we shall adopt him as a son." Thus did We establish Joseph in the land, that We might teach him the interpretation of stories (and events). And Allah hath full power and control over His affairs; but most among mankind know it not.
(12:99)

فَلَمَّا  دَخَلُوا۟  عَلَىٰ  يُوسُفَ  ءَاوَىٰٓ  إِلَيْهِ  أَبَوَيْهِ  وَقَالَ  ٱدْخُلُوا۟  مِصْرَ  إِن  شَآءَ  ٱللَّـهُ  ءَامِنِينَ fa‑lammā dakhalū ʿalā yūsufa āwa ilayhi abawayhi wa‑qāla idkhulū miṣra in shāʾa allāhu āminīna
Then when they entered the presence of Joseph, he provided a home for his parents with himself, and said: "Enter ye Egypt (all) in safety if it please Allah."

Surah 43 al-Zukhruf (The Embellishment)
(43:51)

وَنَادَىٰ  فِرْعَوْنُ  فِى  قَوْمِهِۦ  قَالَ  يَٰقَوْمِ  أَلَيْسَ  لِى  مُلْكُ  مِصْرَ  وَهَٰذِهِ  ٱلْأَنْهَٰرُ  تَجْرِى  مِن  تَحْتِىٓ  أَفَلَا  تُبْصِرُونَ wa‑nādā firʿawun qawmihi qalā yā‑qawmi a‑laysa mulku miṣra wa‑hādhihi l‑anhāru tajrī min taḥtī a‑fa‑lā tubṣirūna
And Pharaoh proclaimed among his people, saying: "O my people! Does not the dominion of Egypt belong to me, (witness) these streams flowing underneath my (palace)? What! see ye not then?