Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:mqt

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 4 al-Nisāʾ (The Women)
RefArabic    TransliterationTranslation
(4:22)

وَلَا  تَنكِحُوا۟  مَا  نَكَحَ  ءَابَآؤُكُم  مِّنَ  ٱلنِّسَآءِ  إِلَّا  مَا  قَدْ  سَلَفَ  إِنَّهُۥ  كَانَ  فَٰحِشَةً  وَمَقْتًا  وَسَآءَ  سَبِيلًا wa‑lā tankiḥū nakaḥa ābāukum mina l‑nisāʾi illā qad salafa innahu kāna fāḥishatan wa‑maqtan wa‑sāʾa sabīlan
And marry not women whom your fathers married,- except what is past: It was shameful and odious,- an abominable custom indeed.

Surah 35 al-Faṭīr (The Creator)
(35:39)

هُوَ  ٱلَّذِى  جَعَلَكُمْ  خَلَٰٓئِفَ  فِى  ٱلْأَرْضِ  فَمَن  كَفَرَ  فَعَلَيْهِ  كُفْرُهُۥ  وَلَا  يَزِيدُ  ٱلْكَٰفِرِينَ  كُفْرُهُمْ  عِندَ  رَبِّهِمْ  إِلَّا  مَقْتًا  وَلَا  يَزِيدُ  ٱلْكَٰفِرِينَ  كُفْرُهُمْ  إِلَّا  خَسَارًا huwa alladhī jaʿalakum khalāʾifa l‑arḍi fa‑man kafara faʿalayhi kufruhu wa‑lā yazīdu l‑kāfirīna kufruhum ʿinda rabbihim illā maqtan wa‑lā yazīdu l‑kāfirīna kufruhum illā khasāran
He it is That has made you inheritors in the earth: if, then, any do reject (Allah), their rejection (works) against themselves: their rejection but adds to the odium for the Unbelievers in the sight of their Lord: their rejection but adds to (their own) undoing.

Surah 40 al-Ghāfir (The Forgiving One)
(40:10)

إِنَّ  ٱلَّذِينَ  كَفَرُوا۟  يُنَادَوْنَ  لَمَقْتُ  ٱللَّـهِ  أَكْبَرُ  مِن  مَّقْتِكُمْ  أَنفُسَكُمْ  إِذْ  تُدْعَوْنَ  إِلَى  ٱلْإِيمَٰنِ  فَتَكْفُرُونَ inna lladhīna kafarū yunādawna lamaqtu allāhi akbaru min maqtikum anfusakum idh tudʿawna ilā l‑īmāni fa‑takfurūna
The Unbelievers will be addressed: "Greater was the aversion of Allah to you than (is) your aversion to yourselves, seeing that ye were called to the Faith and ye used to refuse."
(40:35)

ٱلَّذِينَ  يُجَٰدِلُونَ  فِىٓ  ءَايَٰتِ  ٱللَّـهِ  بِغَيْرِ  سُلْطَٰنٍ  أَتَىٰهُمْ  كَبُرَ  مَقْتًا  عِندَ  ٱللَّـهِ  وَعِندَ  ٱلَّذِينَ  ءَامَنُوا۟  كَذَٰلِكَ  يَطْبَعُ  ٱللَّـهُ  عَلَىٰ  كُلِّ  قَلْبِ  مُتَكَبِّرٍ  جَبَّارٍ lladhīna yujādilūna āyāti allāhi bi‑ghayri sulṭānin atāhum kabura maqtan ʿinda allāhi wa‑ʿinda lladhīna āmanū ka‑dhālika yaṭbaʿu allāhu ʿalā kulli qalbi mutakabbirin jabbārin
"(Such) as dispute about the Signs of Allah, without any authority that hath reached them, grievous and odious (is such conduct) in the sight of Allah and of the Believers. Thus doth Allah, seal up every heart - of arrogant and obstinate Transgressors."

Surah 61 al-Ṣaff (The Ranks)
(61:3)

كَبُرَ  مَقْتًا  عِندَ  ٱللَّـهِ  أَن  تَقُولُوا۟  مَا  لَا  تَفْعَلُونَ kabura maqtan ʿinda allāhi an taqūlū tafʿalūna
Grievously odious is it in the sight of Allah that ye say that which ye do not.