Create Bookmark
Ref | Arabic | Transliteration | Translation |
(17:13) | وَكُلَّ إِنسَٰنٍ أَلْزَمْنَٰهُ طَٰٓئِرَهُۥ فِى عُنُقِهِۦ وَنُخْرِجُ لَهُۥ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ كِتَٰبًا يَلْقَىٰهُ مَنشُورًا | wa‑kulla insānin alzamnāhu ṭāʾirahu fī ʿunuqihi wa‑nukhriju lahu yawma l‑qiyāmati kitāban yalqahu manshūran | Every man's fate We have fastened on his own neck: On the Day
of Judgment We shall bring out for him a scroll, which he will see spread
open.
Sura al-Isrāʾ 17:13 وَكُلَّ إِنسَٰنٍ أَلْزَمْنَٰهُ طَٰٓئِرَهُۥ فِى عُنُقِهِۦ وَنُخْرِجُ لَهُۥ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ كِتَٰبًا يَلْقَىٰهُ مَنشُورًا wa-kulla insānin alzamnāhu ṭāʾirahu fī ʿunuqihi wa-nukhriju lahu yawma l-qiyāmati kitāban yalqahu manshūran Every man's fate We have fastened on his own neck: On the Day of Judgment We shall bring out for him a scroll, which he will see spread open. |
(25:3) | وَٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةً لَّا يَخْلُقُونَ شَيْـًٔا وَهُمْ يُخْلَقُونَ وَلَا يَمْلِكُونَ لِأَنفُسِهِمْ ضَرًّا وَلَا نَفْعًا وَلَا يَمْلِكُونَ مَوْتًا وَلَا حَيَوٰةً وَلَا نُشُورًا | wa‑ittakhadhū min dūnihi ālihatan lā yakhluqūna shayʾan wa‑hum yukhlaqūna wa‑lā yamlikūna li‑anfusihim ḍarran wa‑lā nafʿan wa‑lā yamlikūna mawtan wa‑lā ḥayātan wa‑lā nushūran | Yet have they taken, besides him, gods that can create nothing
but are themselves created; that have no control of hurt or good to
themselves; nor can they control death nor life nor resurrection.
Sura al-Furqān 25:3 وَٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةً لَّا يَخْلُقُونَ شَيْـًٔا وَهُمْ يُخْلَقُونَ وَلَا يَمْلِكُونَ لِأَنفُسِهِمْ ضَرًّا وَلَا نَفْعًا وَلَا يَمْلِكُونَ مَوْتًا وَلَا حَيَوٰةً وَلَا نُشُورًا wa-ittakhadhū min dūnihi ālihatan lā yakhluqūna shayʾan wa-hum yukhlaqūna wa-lā yamlikūna li-anfusihim ḍarran wa-lā nafʿan wa-lā yamlikūna mawtan wa-lā ḥayātan wa-lā nushūran Yet have they taken, besides him, gods that can create nothing but are themselves created; that have no control of hurt or good to themselves; nor can they control death nor life nor resurrection. |
(25:40) | وَلَقَدْ أَتَوْا۟ عَلَى ٱلْقَرْيَةِ ٱلَّتِىٓ أُمْطِرَتْ مَطَرَ ٱلسَّوْءِ أَفَلَمْ يَكُونُوا۟ يَرَوْنَهَا بَلْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ نُشُورًا | wa‑la‑qad ātaw ʿalā l‑qaryati allatī umṭirat maṭara l‑sawʾi a‑fa‑lam yakūnū yarawnahā bal kānū lā yarjūna nushūran | And the (Unbelievers) must indeed have passed by the town on
which was rained a shower of evil: did they not then see it (with their own
eyes)? But they fear not the Resurrection.
Sura al-Furqān 25:40 وَلَقَدْ أَتَوْا۟ عَلَى ٱلْقَرْيَةِ ٱلَّتِىٓ أُمْطِرَتْ مَطَرَ ٱلسَّوْءِ أَفَلَمْ يَكُونُوا۟ يَرَوْنَهَا بَلْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ نُشُورًا wa-la-qad ātaw ʿalā l-qaryati allatī umṭirat maṭara l-sawʾi a-fa-lam yakūnū yarawnahā bal kānū lā yarjūna nushūran And the (Unbelievers) must indeed have passed by the town on which was rained a shower of evil: did they not then see it (with their own eyes)? But they fear not the Resurrection. |
(25:47) | وَهُوَ ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيْلَ لِبَاسًا وَٱلنَّوْمَ سُبَاتًا وَجَعَلَ ٱلنَّهَارَ نُشُورًا | wa‑huwa alladhī jaʿala lakumu l‑layla libāsan wa‑l‑nawma subātan wa‑jaʿala l‑nahāra nushūran | And He it is Who makes the Night as a Robe for you, and Sleep
as Repose, and makes the Day (as it were) a Resurrection.
Sura al-Furqān 25:47 وَهُوَ ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيْلَ لِبَاسًا وَٱلنَّوْمَ سُبَاتًا وَجَعَلَ ٱلنَّهَارَ نُشُورًا wa-huwa alladhī jaʿala lakumu l-layla libāsan wa-l-nawma subātan wa-jaʿala l-nahāra nushūran And He it is Who makes the Night as a Robe for you, and Sleep as Repose, and makes the Day (as it were) a Resurrection. |
(35:9) | وَٱللَّـهُ ٱلَّذِىٓ أَرْسَلَ ٱلرِّيَٰحَ فَتُثِيرُ سَحَابًا فَسُقْنَٰهُ إِلَىٰ بَلَدٍ مَّيِّتٍ فَأَحْيَيْنَا بِهِ ٱلْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا كَذَٰلِكَ ٱلنُّشُورُ | wallāhu alladhī arsala l‑riyāḥa fa‑tuthīru saḥāban fa‑suqnāhu ilā baladin mayyitin fa‑aḥyaynā bihi l‑arḍa baʿda mawtihā ka‑dhālika l‑nushūru | It is Allah Who sends forth the Winds, so that they raise up the
Clouds, and We drive them to a land that is dead, and revive the earth
therewith after its death: even so (will be) the Resurrection!
Sura al-Faṭīr 35:9 وَٱللَّـهُ ٱلَّذِىٓ أَرْسَلَ ٱلرِّيَٰحَ فَتُثِيرُ سَحَابًا فَسُقْنَٰهُ إِلَىٰ بَلَدٍ مَّيِّتٍ فَأَحْيَيْنَا بِهِ ٱلْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا كَذَٰلِكَ ٱلنُّشُورُ wallāhu alladhī arsala l-riyāḥa fa-tuthīru saḥāban fa-suqnāhu ilā baladin mayyitin fa-aḥyaynā bihi l-arḍa baʿda mawtihā ka-dhālika l-nushūru It is Allah Who sends forth the Winds, so that they raise up the Clouds, and We drive them to a land that is dead, and revive the earth therewith after its death: even so (will be) the Resurrection! |
(67:15) | هُوَ ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَرْضَ ذَلُولًا فَٱمْشُوا۟ فِى مَنَاكِبِهَا وَكُلُوا۟ مِن رِّزْقِهِۦ وَإِلَيْهِ ٱلنُّشُورُ | huwa alladhī jaʿala lakumu l‑arḍa dhalūlan fa‑imshū fī manākibihā wa‑kulū min rrizqihi wa‑ilayhi l‑nushūru | It is He Who has made the earth manageable for you, so
traverse ye through its tracts and enjoy of the Sustenance which He
furnishes: but unto Him is the Resurrection.
Sura al-Mulk 67:15 هُوَ ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَرْضَ ذَلُولًا فَٱمْشُوا۟ فِى مَنَاكِبِهَا وَكُلُوا۟ مِن رِّزْقِهِۦ وَإِلَيْهِ ٱلنُّشُورُ huwa alladhī jaʿala lakumu l-arḍa dhalūlan fa-imshū fī manākibihā wa-kulū min rrizqihi wa-ilayhi l-nushūru It is He Who has made the earth manageable for you, so traverse ye through its tracts and enjoy of the Sustenance which He furnishes: but unto Him is the Resurrection. |