Create Bookmark
Ref | Arabic | Transliteration | Translation |
(6:108) | وَلَا تَسُبُّوا۟ ٱلَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّـهِ فَيَسُبُّوا۟ ٱللَّـهَ عَدْوًۢا بِغَيْرِ عِلْمٍ كَذَٰلِكَ زَيَّنَّا لِكُلِّ أُمَّةٍ عَمَلَهُمْ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّهِم مَّرْجِعُهُمْ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ | wa‑lā tasubbū lladhīna yadʿūna min dūni allāhi fa‑yasubbū allāha ʿadwan bi‑ghayri ʿilmin ka‑dhālika zayyannā li‑kulli ummatin ʿamalahum thumma ilā rabbihim marjiʿuhum fa‑yunabbiʾuhum bi‑mā kānū yaʿmalūna | Revile not ye those whom they call upon besides Allah, lest they
out of spite revile Allah in their ignorance. Thus have We made alluring to
each people its own doings. In the end will they return to their Lord, and
We shall then tell them the truth of all that they did.
Sura al-Anʿām 6:108 وَلَا تَسُبُّوا۟ ٱلَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّـهِ فَيَسُبُّوا۟ ٱللَّـهَ عَدْوًۢا بِغَيْرِ عِلْمٍ كَذَٰلِكَ زَيَّنَّا لِكُلِّ أُمَّةٍ عَمَلَهُمْ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّهِم مَّرْجِعُهُمْ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ wa-lā tasubbū lladhīna yadʿūna min dūni allāhi fa-yasubbū allāha ʿadwan bi-ghayri ʿilmin ka-dhālika zayyannā li-kulli ummatin ʿamalahum thumma ilā rabbihim marjiʿuhum fa-yunabbiʾuhum bi-mā kānū yaʿmalūna Revile not ye those whom they call upon besides Allah, lest they out of spite revile Allah in their ignorance. Thus have We made alluring to each people its own doings. In the end will they return to their Lord, and We shall then tell them the truth of all that they did. |
(15:51) | وَنَبِّئْهُمْ عَن ضَيْفِ إِبْرَٰهِيمَ | wa‑nabbiʾhum ʿan ḍayfi ibrāhīma | Tell them about the guests of Abraham.
Sura al-Ḥijr 15:51 وَنَبِّئْهُمْ عَن ضَيْفِ إِبْرَٰهِيمَ wa-nabbiʾhum ʿan ḍayfi ibrāhīma Tell them about the guests of Abraham. |
(24:64) | أَلَآ إِنَّ لِلَّـهِ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ قَدْ يَعْلَمُ مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ وَيَوْمَ يُرْجَعُونَ إِلَيْهِ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوا۟ وَٱللَّـهُ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌۢ | āla inna lillāhi mā fī l‑samāwāti wa‑l‑arḍi qad yaʿlamu mā antum ʿalayhi wa‑yawma yurjaʿūna ilayhi fa‑yunabbiʾuhum bi‑mā ʿamilū wallāhu bi‑kulli shayʾin ʿalīmun | Be quite sure that to Allah doth belong whatever is in the
heavens and on earth. Well doth He know what ye are intent upon: and one
day they will be brought back to Him, and He will tell them the truth of
what they did: for Allah doth know all things.
Sura al-Nūr 24:64 أَلَآ إِنَّ لِلَّـهِ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ قَدْ يَعْلَمُ مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ وَيَوْمَ يُرْجَعُونَ إِلَيْهِ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوا۟ وَٱللَّـهُ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌۢ āla inna lillāhi mā fī l-samāwāti wa-l-arḍi qad yaʿlamu mā antum ʿalayhi wa-yawma yurjaʿūna ilayhi fa-yunabbiʾuhum bi-mā ʿamilū wallāhu bi-kulli shayʾin ʿalīmun Be quite sure that to Allah doth belong whatever is in the heavens and on earth. Well doth He know what ye are intent upon: and one day they will be brought back to Him, and He will tell them the truth of what they did: for Allah doth know all things. |
(54:28) | وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ ٱلْمَآءَ قِسْمَةٌۢ بَيْنَهُمْ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ | wa‑nabbiʾhum annā l‑māa qismatun baynahum kullu shirbin muḥtaḍarun | And tell them that the water is to be divided between them:
Each one's right to drink being brought forward (by suitable turns).
Sura al-Qamar 54:28 وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ ٱلْمَآءَ قِسْمَةٌۢ بَيْنَهُمْ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ wa-nabbiʾhum annā l-māa qismatun baynahum kullu shirbin muḥtaḍarun And tell them that the water is to be divided between them: Each one's right to drink being brought forward (by suitable turns). |
(58:6) | يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ ٱللَّـهُ جَمِيعًا فَيُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوٓا۟ أَحْصَىٰهُ ٱللَّـهُ وَنَسُوهُ وَٱللَّـهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ شَهِيدٌ | yawma yabʿathuhumu allāhu jamīʿan fa‑yunabbiuhum bi‑mā ʿamilū aḥṣahu allāhu wanasūhu wallāhu ʿalā kulli shayʾin shahīdun | On the Day that Allah will raise them all up (again) and show
them the Truth (and meaning) of their conduct. Allah has reckoned its
(value), though they may have forgotten it, for Allah is Witness to all
things.
Sura al-Mujādilah 58:6 يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ ٱللَّـهُ جَمِيعًا فَيُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوٓا۟ أَحْصَىٰهُ ٱللَّـهُ وَنَسُوهُ وَٱللَّـهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ شَهِيدٌ yawma yabʿathuhumu allāhu jamīʿan fa-yunabbiuhum bi-mā ʿamilū aḥṣahu allāhu wanasūhu wallāhu ʿalā kulli shayʾin shahīdun On the Day that Allah will raise them all up (again) and show them the Truth (and meaning) of their conduct. Allah has reckoned its (value), though they may have forgotten it, for Allah is Witness to all things. |