Create Bookmark
Ref | Arabic | Transliteration | Translation |
(58:7) | أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّـهَ يَعْلَمُ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ مَا يَكُونُ مِن نَّجْوَىٰ ثَلَٰثَةٍ إِلَّا هُوَ رَابِعُهُمْ وَلَا خَمْسَةٍ إِلَّا هُوَ سَادِسُهُمْ وَلَآ أَدْنَىٰ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكْثَرَ إِلَّا هُوَ مَعَهُمْ أَيْنَ مَا كَانُوا۟ ثُمَّ يُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوا۟ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ إِنَّ ٱللَّـهَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌ | a‑lam tara annā allāha yaʿlamu mā fī l‑samāwāti wa‑mā fī l‑arḍi mā yakūnu min nnajwa thalāthatin illā huwa rābiʿuhum wa‑lā khamsatin illā huwa sādisuhum wa‑lā adnā min dhālika wa‑lā akthara illā huwa maʿahum ayna mā kānū thumma yunabbiʾuhum bi‑mā ʿamilū yawma l‑qiyāmati inna allāha bi‑kulli shayʾin ʿalīmun | Seest thou not that Allah doth know (all) that is in the heavens
and on earth? There is not a secret consultation between three, but He
makes the fourth among them, - Nor between five but He makes the sixth,-
nor between fewer nor more, but He is in their midst, wheresoever they be:
In the end will He tell them the truth of their conduct, on the Day of
Judgment. For Allah has full knowledge of all things.
Sura al-Mujādilah 58:7 أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّـهَ يَعْلَمُ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ مَا يَكُونُ مِن نَّجْوَىٰ ثَلَٰثَةٍ إِلَّا هُوَ رَابِعُهُمْ وَلَا خَمْسَةٍ إِلَّا هُوَ سَادِسُهُمْ وَلَآ أَدْنَىٰ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكْثَرَ إِلَّا هُوَ مَعَهُمْ أَيْنَ مَا كَانُوا۟ ثُمَّ يُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوا۟ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ إِنَّ ٱللَّـهَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌ a-lam tara annā allāha yaʿlamu mā fī l-samāwāti wa-mā fī l-arḍi mā yakūnu min nnajwa thalāthatin illā huwa rābiʿuhum wa-lā khamsatin illā huwa sādisuhum wa-lā adnā min dhālika wa-lā akthara illā huwa maʿahum ayna mā kānū thumma yunabbiʾuhum bi-mā ʿamilū yawma l-qiyāmati inna allāha bi-kulli shayʾin ʿalīmun Seest thou not that Allah doth know (all) that is in the heavens and on earth? There is not a secret consultation between three, but He makes the fourth among them, - Nor between five but He makes the sixth,- nor between fewer nor more, but He is in their midst, wheresoever they be: In the end will He tell them the truth of their conduct, on the Day of Judgment. For Allah has full knowledge of all things. |