Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:qmṣ RANGE:12

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 12 Yūsuf (Joseph)
RefArabic    TransliterationTranslation
(12:18)

وَجَآءُو  عَلَىٰ  قَمِيصِهِۦ  بِدَمٍ  كَذِبٍ  قَالَ  بَلْ  سَوَّلَتْ  لَكُمْ  أَنفُسُكُمْ  أَمْرًا  فَصَبْرٌ  جَمِيلٌ  وَٱللَّـهُ  ٱلْمُسْتَعَانُ  عَلَىٰ  مَا  تَصِفُونَ wa‑jāʾū ʿalā qamīṣihi bidamin kadhibin qalā bal sawwalat la‑kum anfusukum amran faṣabrun jamīlun wallāhu l‑mustaʿānu ʿalā taṣifūna
They stained his shirt with false blood. He said: "Nay, but your minds have made up a tale (that may pass) with you, (for me) patience is most fitting: Against that which ye assert, it is Allah (alone) Whose help can be sought"..
(12:25)

وَٱسْتَبَقَا  ٱلْبَابَ  وَقَدَّتْ  قَمِيصَهُۥ  مِن  دُبُرٍ  وَأَلْفَيَا  سَيِّدَهَا  لَدَا  ٱلْبَابِ  قَالَتْ  مَا  جَزَآءُ  مَنْ  أَرَادَ  بِأَهْلِكَ  سُوٓءًا  إِلَّآ  أَن  يُسْجَنَ  أَوْ  عَذَابٌ  أَلِيمٌ wa‑astabaqā l‑bāba wa‑qaddat qamīṣahu min duburin wa‑alfayā sayyidahā ladā l‑bābi qālat jazāʾu man arāda bi‑ahlika sūʾan illā an yusjana aw ʿadhābun alīmun
So they both raced each other to the door, and she tore his shirt from the back: they both found her lord near the door. She said: "What is the (fitting) punishment for one who formed an evil design against thy wife, but prison or a grievous chastisement?"
(12:26)

قَالَ  هِىَ  رَٰوَدَتْنِى  عَن  نَّفْسِى  وَشَهِدَ  شَاهِدٌ  مِّنْ  أَهْلِهَآ  إِن  كَانَ  قَمِيصُهُۥ  قُدَّ  مِن  قُبُلٍ  فَصَدَقَتْ  وَهُوَ  مِنَ  ٱلْكَٰذِبِينَ qalā hiya rāwadatnī ʿan nnafsī wa‑shahida shāhidun min ahlihā in kāna qamīṣuhu qudda min qubulin fa‑ṣadaqat wa‑huwa mina l‑kādhibīna
He said: "It was she that sought to seduce me - from my (true) self." And one of her household saw (this) and bore witness, (thus):- "If it be that his shirt is rent from the front, then is her tale true, and he is a liar!
(12:27)

وَإِن  كَانَ  قَمِيصُهُۥ  قُدَّ  مِن  دُبُرٍ  فَكَذَبَتْ  وَهُوَ  مِنَ  ٱلصَّٰدِقِينَ wa‑in kāna qamīṣuhu qudda min duburin fa‑kadhabat wa‑huwa mina l‑ṣādiqīna
"But if it be that his shirt is torn from the back, then is she the liar, and he is telling the truth!"
(12:28)

فَلَمَّا  رَءَا  قَمِيصَهُۥ  قُدَّ  مِن  دُبُرٍ  قَالَ  إِنَّهُۥ  مِن  كَيْدِكُنَّ  إِنَّ  كَيْدَكُنَّ  عَظِيمٌ fa‑lammā raʾā qamīṣahu qudda min duburin qalā innahu min kaydikunna inna kaydakunna ʿaẓīmun
So when he saw his shirt,- that it was torn at the back,- (her husband) said: "Behold! It is a snare of you women! truly, mighty is your snare!
(12:93)

ٱذْهَبُوا۟  بِقَمِيصِى  هَٰذَا  فَأَلْقُوهُ  عَلَىٰ  وَجْهِ  أَبِى  يَأْتِ  بَصِيرًا  وَأْتُونِى  بِأَهْلِكُمْ  أَجْمَعِينَ idhhabū bi‑qamīṣī hādhā fa‑alqūhu ʿalā wajhi abī yaʾti baṣīran wa‑tūnī biahlikum ajmaʿīna
"Go with this my shirt, and cast it over the face of my father: he will come to see (clearly). Then come ye (here) to me together with all your family."