Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:qtl@[NOUN ACCUSATIVE]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 3 Āl-ʿImrān (The Family of Imran)
RefArabic    TransliterationTranslation
(3:167)

وَلِيَعْلَمَ  ٱلَّذِينَ  نَافَقُوا۟  وَقِيلَ  لَهُمْ  تَعَالَوْا۟  قَٰتِلُوا۟  فِى  سَبِيلِ  ٱللَّـهِ  أَوِ  ٱدْفَعُوا۟  قَالُوا۟  لَوْ  نَعْلَمُ  قِتَالًا  لَّٱتَّبَعْنَٰكُمْ  هُمْ  لِلْكُفْرِ  يَوْمَئِذٍ  أَقْرَبُ  مِنْهُمْ  لِلْإِيمَٰنِ  يَقُولُونَ  بِأَفْوَٰهِهِم  مَّا  لَيْسَ  فِى  قُلُوبِهِمْ  وَٱللَّـهُ  أَعْلَمُ  بِمَا  يَكْتُمُونَ wa‑li‑yaʿlama lladhīna nāfaqū waqīla lahum taʿālaw qātilū sabīli allāhi awi adfaʿū qālū law naʿlamu qitālan llattabaʿnākum hum lil‑kufri yawmaʾidhin aqrabu minhum lil‑īmāni yaqūlūna biafwāhihim laysa qulūbihim wallāhu aʿlamu bi‑mā yaktumūna
And the Hypocrites also. These were told: "Come, fight in the way of Allah, or (at least) drive (The foe from your city)." They said: "Had we known how to fight, we should certainly have followed you." They were that day nearer to Unbelief than to Faith, saying with their lips what was not in their hearts but Allah hath full knowledge of all they conceal.
(3:181)

لَّقَدْ  سَمِعَ  ٱللَّـهُ  قَوْلَ  ٱلَّذِينَ  قَالُوٓا۟  إِنَّ  ٱللَّـهَ  فَقِيرٌ  وَنَحْنُ  أَغْنِيَآءُ  سَنَكْتُبُ  مَا  قَالُوا۟  وَقَتْلَهُمُ  ٱلْأَنۢبِيَآءَ  بِغَيْرِ  حَقٍّ  وَنَقُولُ  ذُوقُوا۟  عَذَابَ  ٱلْحَرِيقِ llaqad samiʿa allāhu qawla lladhīna qālū inna allāha faqīrun wa‑naḥnu aghniyāʾu sa‑naktubu qālū wa‑qatlahumu l‑anbiyāʾa bi‑ghayri ḥaqqin wa‑naqūlu dhūqū ʿadhāba l‑ḥarīqi
Allah hath heard the taunt of those who say: "Truly, Allah is indigent and we are rich!"- We shall certainly record their word and (their act) of slaying the prophets in defiance of right, and We shall say: "Taste ye the penalty of the Scorching Fire!

Surah 4 al-Nisāʾ (The Women)
(4:77)

أَلَمْ  تَرَ  إِلَى  ٱلَّذِينَ  قِيلَ  لَهُمْ  كُفُّوٓا۟  أَيْدِيَكُمْ  وَأَقِيمُوا۟  ٱلصَّلَوٰةَ  وَءَاتُوا۟  ٱلزَّكَوٰةَ  فَلَمَّا  كُتِبَ  عَلَيْهِمُ  ٱلْقِتَالُ  إِذَا  فَرِيقٌ  مِّنْهُمْ  يَخْشَوْنَ  ٱلنَّاسَ  كَخَشْيَةِ  ٱللَّـهِ  أَوْ  أَشَدَّ  خَشْيَةً  وَقَالُوا۟  رَبَّنَا  لِمَ  كَتَبْتَ  عَلَيْنَا  ٱلْقِتَالَ  لَوْلَآ  أَخَّرْتَنَآ  إِلَىٰٓ  أَجَلٍ  قَرِيبٍ  قُلْ  مَتَٰعُ  ٱلدُّنْيَا  قَلِيلٌ  وَٱلْأَخِرَةُ  خَيْرٌ  لِّمَنِ  ٱتَّقَىٰ  وَلَا  تُظْلَمُونَ  فَتِيلًا a‑lam tara ilā lladhīna qīla lahum kuffū aydiyakum wa‑aqīmū l‑ṣalāta wa‑ātū l‑zakāta fa‑lammā kutiba ʿalayhimu l‑qitālu idhā farīqun minhum yakhshawna l‑nāsa ka‑khashyati allāhi aw ashadda khashyatan wa‑qālū rabbanā lima katabta ʿalaynā l‑qitāla lawlā akhkhartanā ila ajalin qarībin qul matāʿu l‑dunyā qalīlun wa‑l‑akhiratu khayrun li‑mani ittaqā wa‑lā tuẓlamūna fatīlan
Hast thou not turned Thy vision to those who were told to hold back their hands (from fight) but establish regular prayers and spend in regular charity? When (at length) the order for fighting was issued to them, behold! a section of them feared men as - or even more than - they should have feared Allah: They said: "Our Lord! Why hast Thou ordered us to fight? Wouldst Thou not Grant us respite to our (natural) term, near (enough)?" Say: "Short is the enjoyment of this world: the Hereafter is the best for those who do right: Never will ye be dealt with unjustly in the very least!

Surah 5 al-Māʾidah (The Table Spread)
(5:30)

فَطَوَّعَتْ  لَهُۥ  نَفْسُهُۥ  قَتْلَ  أَخِيهِ  فَقَتَلَهُۥ  فَأَصْبَحَ  مِنَ  ٱلْخَٰسِرِينَ faṭawwaʿat lahu nafsuhu qatla akhīhi faqatalahu fa‑aṣbaḥa mina l‑khāsirīna
The (selfish) soul of the other led him to the murder of his brother: he murdered him, and became (himself) one of the lost ones.

Surah 6 al-Anʿām (The Cattle)
(6:137)

وَكَذَٰلِكَ  زَيَّنَ  لِكَثِيرٍ  مِّنَ  ٱلْمُشْرِكِينَ  قَتْلَ  أَوْلَٰدِهِمْ  شُرَكَآؤُهُمْ  لِيُرْدُوهُمْ  وَلِيَلْبِسُوا۟  عَلَيْهِمْ  دِينَهُمْ  وَلَوْ  شَآءَ  ٱللَّـهُ  مَا  فَعَلُوهُ  فَذَرْهُمْ  وَمَا  يَفْتَرُونَ wa‑ka‑dhālika zayyana likathīrin mina l‑mushrikīna qatla awlādihim shurakāʾuhum li‑yurdūhum wa‑li‑yalbisū ʿalayhim dīnahum wa‑law shāʾa allāhu faʿalūhu fa‑dharhum wa‑mā yaftarūna
Even so, in the eyes of most of the pagans, their "partners" made alluring the slaughter of their children, in order to lead them to their own destruction, and cause confusion in their religion. If Allah had willed, they would not have done so: But leave alone them and their inventions.

Surah 17 al-Isrāʾ (The Children of Israel)
(17:31)

وَلَا  تَقْتُلُوٓا۟  أَوْلَٰدَكُمْ  خَشْيَةَ  إِمْلَٰقٍ  نَّحْنُ  نَرْزُقُهُمْ  وَإِيَّاكُمْ  إِنَّ  قَتْلَهُمْ  كَانَ  خِطْـًٔا  كَبِيرًا wa‑lā taqtulū awlādakum khashyata imlāqin nnaḥnu narzuquhum wa‑iyyākum inna qatlahum kāna khiṭʾan kabīran
Kill not your children for fear of want: We shall provide sustenance for them as well as for you. Verily the killing of them is a great sin.

Surah 33 al-Aḥzāb (The Allies)
(33:25)

وَرَدَّ  ٱللَّـهُ  ٱلَّذِينَ  كَفَرُوا۟  بِغَيْظِهِمْ  لَمْ  يَنَالُوا۟  خَيْرًا  وَكَفَى  ٱللَّـهُ  ٱلْمُؤْمِنِينَ  ٱلْقِتَالَ  وَكَانَ  ٱللَّـهُ  قَوِيًّا  عَزِيزًا wa‑radda allāhu lladhīna kafarū bighayẓihim lam yanālū khayran wa‑kafa allāhu l‑muʾminīna l‑qitāla wa‑kāna allāhu qawiyyan ʿazīzan
And Allah turned back the Unbelievers for (all) their fury: no advantage did they gain; and enough is Allah for the believers in their fight. And Allah is full of Strength, able to enforce His Will.
(33:61)

مَّلْعُونِينَ  أَيْنَمَا  ثُقِفُوٓا۟  أُخِذُوا۟  وَقُتِّلُوا۟  تَقْتِيلًا malʿūnīna aynamā thuqifū ukhidhū wa‑quttilū taqtīlan
They shall have a curse on them: whenever they are found, they shall be seized and slain (without mercy).