Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:rdd@[NOUN ACCUSATIVE]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 10 Yūnus (Jonah)
RefArabic    TransliterationTranslation
(10:107)

وَإِن  يَمْسَسْكَ  ٱللَّـهُ  بِضُرٍّ  فَلَا  كَاشِفَ  لَهُۥٓ  إِلَّا  هُوَ  وَإِن  يُرِدْكَ  بِخَيْرٍ  فَلَا  رَآدَّ  لِفَضْلِهِۦ  يُصِيبُ  بِهِۦ  مَن  يَشَآءُ  مِنْ  عِبَادِهِۦ  وَهُوَ  ٱلْغَفُورُ  ٱلرَّحِيمُ wa‑in yamsaska allāhu bi‑ḍurrin fa‑lā kāshifa lahu illā huwa wa‑in yuridka bi‑khayrin fa‑lā rādda lifaḍlihi yuṣību bihi man yashāʾu min ʿibādihi wa‑huwa l‑ghafūru l‑raḥīmu
If Allah do touch thee with hurt, there is none can remove it but He: if He do design some benefit for thee, there is none can keep back His favour: He causeth it to reach whomsoever of His servants He pleaseth. And He is the Oft-Forgiving, Most Merciful.

Surah 13 al-Raʿd (The Thunder)
(13:11)

لَهُۥ  مُعَقِّبَٰتٌ  مِّنۢ  بَيْنِ  يَدَيْهِ  وَمِنْ  خَلْفِهِۦ  يَحْفَظُونَهُۥ  مِنْ  أَمْرِ  ٱللَّـهِ  إِنَّ  ٱللَّـهَ  لَا  يُغَيِّرُ  مَا  بِقَوْمٍ  حَتَّىٰ  يُغَيِّرُوا۟  مَا  بِأَنفُسِهِمْ  وَإِذَآ  أَرَادَ  ٱللَّـهُ  بِقَوْمٍ  سُوٓءًا  فَلَا  مَرَدَّ  لَهُۥ  وَمَا  لَهُم  مِّن  دُونِهِۦ  مِن  وَالٍ lahu muʿaqqibātun min bayni yadayhi wa‑min khalfihi yaḥfaẓūnahu min amri allāhi inna allāha yughayyiru biqawmin ḥattā yughayyirū bi‑anfusihim wa‑idhā arāda allāhu biqawmin sūʾan fa‑lā maradda lahu wa‑mā lahum min dūnihi min wālin
For each (such person) there are (angels) in succession, before and behind him: They guard him by command of Allah. Allah does not change a people's lot unless they change what is in their hearts. But when (once) Allah willeth a people's punishment, there can be no turning it back, nor will they find, besides Him, any to protect.

Surah 19 Maryam (Mary)
(19:76)

وَيَزِيدُ  ٱللَّـهُ  ٱلَّذِينَ  ٱهْتَدَوْا۟  هُدًى  وَٱلْبَٰقِيَٰتُ  ٱلصَّٰلِحَٰتُ  خَيْرٌ  عِندَ  رَبِّكَ  ثَوَابًا  وَخَيْرٌ  مَّرَدًّا wa‑yazīdu allāhu lladhīna ihtadaw hudan wa‑l‑bāqiyātu l‑ṣāliḥātu khayrun ʿinda rabbika thawāban wa‑khayrun maraddan
"And Allah doth advance in guidance those who seek guidance: and the things that endure, Good Deeds, are best in the sight of thy Lord, as rewards, and best in respect of (their) eventual return."

Surah 21 al-Anbiyāʾ (The Prophets)
(21:40)

بَلْ  تَأْتِيهِم  بَغْتَةً  فَتَبْهَتُهُمْ  فَلَا  يَسْتَطِيعُونَ  رَدَّهَا  وَلَا  هُمْ  يُنظَرُونَ bal taʾtīhim baghtatan fa‑tabhatuhum fa‑lā yastaṭīʿūna raddahā wa‑lā hum yunẓarūna
Nay, it may come to them all of a sudden and confound them: no power will they have then to avert it, nor will they (then) get respite.

Surah 30 al-Rūm (The Romans)
(30:43)

فَأَقِمْ  وَجْهَكَ  لِلدِّينِ  ٱلْقَيِّمِ  مِن  قَبْلِ  أَن  يَأْتِىَ  يَوْمٌ  لَّا  مَرَدَّ  لَهُۥ  مِنَ  ٱللَّـهِ  يَوْمَئِذٍ  يَصَّدَّعُونَ fa‑aqim wajhaka lil‑dīni l‑qayyimi min qabli an yaʾtiya yawmun maradda lahu mina allāhi yawmaʾidhin yaṣṣaddaʿūna
But set thou thy face to the right Religion before there come from Allah the Day which there is no chance of averting: on that Day shall men be divided (in two).

Surah 40 al-Ghāfir (The Forgiving One)
(40:43)

لَا  جَرَمَ  أَنَّمَا  تَدْعُونَنِىٓ  إِلَيْهِ  لَيْسَ  لَهُۥ  دَعْوَةٌ  فِى  ٱلدُّنْيَا  وَلَا  فِى  ٱلْأَخِرَةِ  وَأَنَّ  مَرَدَّنَآ  إِلَى  ٱللَّـهِ  وَأَنَّ  ٱلْمُسْرِفِينَ  هُمْ  أَصْحَٰبُ  ٱلنَّارِ jarama annamā tadʿūnanī ilayhi laysa lahu daʿwatun l‑dunyā wa‑lā l‑akhirati wa‑anna maraddanā ilā allāhi wa‑anna l‑musrifīna hum aṣḥābu l‑nāri
"Without doubt ye do call me to one who is not fit to be called to, whether in this world, or in the Hereafter; our return will be to Allah; and the Transgressors will be Companions of the Fire!

Surah 42 al-Shūrā (The Counsel)
(42:47)

ٱسْتَجِيبُوا۟  لِرَبِّكُم  مِّن  قَبْلِ  أَن  يَأْتِىَ  يَوْمٌ  لَّا  مَرَدَّ  لَهُۥ  مِنَ  ٱللَّـهِ  مَا  لَكُم  مِّن  مَّلْجَإٍ  يَوْمَئِذٍ  وَمَا  لَكُم  مِّن  نَّكِيرٍ istajībū li‑rabbikum min qabli an yaʾtiya yawmun maradda lahu mina allāhi la‑kum min maljaʾin yawmaʾidhin wa‑mā la‑kum min nakīrin
Hearken ye to your Lord, before there come a Day which there will be no putting back, because of (the Ordainment of) Allah! that Day there will be for you no place of refuge nor will there be for you any room for denial (of your sins)!