Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:rdd AND GLOSS:"is returned"

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 6 al-Anʿām (The Cattle)
RefArabic    TransliterationTranslation
(6:147)

فَإِن  كَذَّبُوكَ  فَقُل  رَّبُّكُمْ  ذُو  رَحْمَةٍ  وَٰسِعَةٍ  وَلَا  يُرَدُّ  بَأْسُهُۥ  عَنِ  ٱلْقَوْمِ  ٱلْمُجْرِمِينَ fa‑in kadhdhabūka faqul rrabbukum dhū raḥmatin wāsiʿatin wa‑lā yuraddu basuhu ʿani l‑qawmi l‑mujrimīna
If they accuse thee of falsehood, say: "Your Lord is full of mercy all-embracing; but from people in guilt never will His wrath be turned back.

Surah 12 Yūsuf (Joseph)
(12:110)

حَتَّىٰٓ  إِذَا  ٱسْتَيْـَٔسَ  ٱلرُّسُلُ  وَظَنُّوٓا۟  أَنَّهُمْ  قَدْ  كُذِبُوا۟  جَآءَهُمْ  نَصْرُنَا  فَنُجِّىَ  مَن  نَّشَآءُ  وَلَا  يُرَدُّ  بَأْسُنَا  عَنِ  ٱلْقَوْمِ  ٱلْمُجْرِمِينَ ḥatta idhā istayʾasa l‑rusulu wa‑ẓannū annahum qad kudhibū jāʾahum naṣrunā fa‑nujjiya man nashāʾu wa‑lā yuraddu baʾsunā ʿani l‑qawmi l‑mujrimīna
(Respite will be granted) until, when the messengers give up hope (of their people) and (come to) think that they were treated as liars, there reaches them Our help, and those whom We will are delivered into safety. But never will be warded off our punishment from those who are in sin.

Surah 16 al-Naḥl (The Bee)
(16:70)

وَٱللَّـهُ  خَلَقَكُمْ  ثُمَّ  يَتَوَفَّىٰكُمْ  وَمِنكُم  مَّن  يُرَدُّ  إِلَىٰٓ  أَرْذَلِ  ٱلْعُمُرِ  لِكَىْ  لَا  يَعْلَمَ  بَعْدَ  عِلْمٍ  شَيْـًٔا  إِنَّ  ٱللَّـهَ  عَلِيمٌ  قَدِيرٌ wallāhu khalaqakum thumma yatawaffakum wa‑minkum man yuraddu ila ardhali l‑ʿumuri li‑kai yaʿlama baʿda ʿilmin shayʾan inna allāha ʿalīmun qadīrun
It is Allah who creates you and takes your souls at death; and of you there are some who are sent back to a feeble age, so that they know nothing after having known (much): for Allah is All-Knowing, All-Powerful.

Surah 18 al-Kahf (The Cave)
(18:87)

قَالَ  أَمَّا  مَن  ظَلَمَ  فَسَوْفَ  نُعَذِّبُهُۥ  ثُمَّ  يُرَدُّ  إِلَىٰ  رَبِّهِۦ  فَيُعَذِّبُهُۥ  عَذَابًا  نُّكْرًا qalā ammā man ẓalama fa‑sawfa nuʿadhdhibuhu thumma yuraddu ilā rabbihi fa‑yuʿadhdhibuhu ʿadhāban nnukran
He said: "Whoever doth wrong, him shall we punish; then shall he be sent back to his Lord; and He will punish him with a punishment unheard-of (before).

Surah 22 al-Ḥajj (The Pilgrimage)
(22:5)

يَٰٓأَيُّهَا  ٱلنَّاسُ  إِن  كُنتُمْ  فِى  رَيْبٍ  مِّنَ  ٱلْبَعْثِ  فَإِنَّا  خَلَقْنَٰكُم  مِّن  تُرَابٍ  ثُمَّ  مِن  نُّطْفَةٍ  ثُمَّ  مِنْ  عَلَقَةٍ  ثُمَّ  مِن  مُّضْغَةٍ  مُّخَلَّقَةٍ  وَغَيْرِ  مُخَلَّقَةٍ  لِّنُبَيِّنَ  لَكُمْ  وَنُقِرُّ  فِى  ٱلْأَرْحَامِ  مَا  نَشَآءُ  إِلَىٰٓ  أَجَلٍ  مُّسَمًّى  ثُمَّ  نُخْرِجُكُمْ  طِفْلًا  ثُمَّ  لِتَبْلُغُوٓا۟  أَشُدَّكُمْ  وَمِنكُم  مَّن  يُتَوَفَّىٰ  وَمِنكُم  مَّن  يُرَدُّ  إِلَىٰٓ  أَرْذَلِ  ٱلْعُمُرِ  لِكَيْلَا  يَعْلَمَ  مِنۢ  بَعْدِ  عِلْمٍ  شَيْـًٔا  وَتَرَى  ٱلْأَرْضَ  هَامِدَةً  فَإِذَآ  أَنزَلْنَا  عَلَيْهَا  ٱلْمَآءَ  ٱهْتَزَّتْ  وَرَبَتْ  وَأَنۢبَتَتْ  مِن  كُلِّ  زَوْجٍۭ  بَهِيجٍ yā‑ayyuhā l‑nāsu in kuntum raybin mina l‑baʿthi fa‑innā khalaqnākum min turābin thumma min nuṭfatin thumma min ʿalaqatin thumma min muḍghatin mukhallaqatin wa‑ghayri mukhallaqatin li‑nubayyina la‑kum wa‑nuqirru l‑arḥāmi nashāʾu ila ajalin musamman thumma nukhrijukum ṭiflan thumma li‑tablughū ashuddakum wa‑minkum man yutawaffā wa‑minkum man yuraddu ila ardhali l‑ʿumuri li‑kaylā yaʿlama min baʿdi ʿilmin shayʾan wa‑tara l‑arḍa hāmidatan fa‑idhā anzalnā ʿalayhā l‑māa ihtazzat wa‑rabat wa‑anbatat min kulli zawjin bahījin
O mankind! if ye have a doubt about the Resurrection, (consider) that We created you out of dust, then out of sperm, then out of a leech-like clot, then out of a morsel of flesh, partly formed and partly unformed, in order that We may manifest (our power) to you; and We cause whom We will to rest in the wombs for an appointed term, then do We bring you out as babes, then (foster you) that ye may reach your age of full strength; and some of you are called to die, and some are sent back to the feeblest old age, so that they know nothing after having known (much), and (further), thou seest the earth barren and lifeless, but when We pour down rain on it, it is stirred (to life), it swells, and it puts forth every kind of beautiful growth (in pairs).

Surah 41 Fuṣṣilat (Revelations Well Expounded)
(41:47)

إِلَيْهِ  يُرَدُّ  عِلْمُ  ٱلسَّاعَةِ  وَمَا  تَخْرُجُ  مِن  ثَمَرَٰتٍ  مِّنْ  أَكْمَامِهَا  وَمَا  تَحْمِلُ  مِنْ  أُنثَىٰ  وَلَا  تَضَعُ  إِلَّا  بِعِلْمِهِۦ  وَيَوْمَ  يُنَادِيهِمْ  أَيْنَ  شُرَكَآءِى  قَالُوٓا۟  ءَاذَنَّٰكَ  مَا  مِنَّا  مِن  شَهِيدٍ ilayhi yuraddu ʿilmu l‑sāʿati wa‑mā takhruju min thamarātin min akmāmihā wa‑mā taḥmilu min unthā wa‑lā taḍaʿu illā biʿilmihi wa‑yawma yunādīhim ayna shurakāʾī qālū ādhannāka minnā min shahīdin
To Him is referred the Knowledge of the Hour (of Judgment: He knows all): No date-fruit comes out of its sheath, nor does a female conceive (within her womb) nor bring forth the Day that (Allah) will propound to them the (question), "Where are the partners (ye attributed to Me?" They will say, "We do assure thee not one of us can bear witness!"