Create Bookmark
Ref | Arabic | Transliteration | Translation |
(8:67) | مَا كَانَ لِنَبِىٍّ أَن يَكُونَ لَهُۥٓ أَسْرَىٰ حَتَّىٰ يُثْخِنَ فِى ٱلْأَرْضِ تُرِيدُونَ عَرَضَ ٱلدُّنْيَا وَٱللَّـهُ يُرِيدُ ٱلْأَخِرَةَ وَٱللَّـهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ | mā kāna li‑nabiyyin an yakūna lahu asra ḥattā yuthkhina fī l‑arḍi turīdūna ʿaraḍa l‑dunyā wallāhu yurīdu l‑akhirata wallāhu ʿazīzun ḥakīmun | It is not fitting for a prophet that he should have prisoners
of war until he hath thoroughly subdued the land. Ye look for the temporal
goods of this world; but Allah looketh to the Hereafter: And Allah is Exalted
in might, Wise.
Sura al-Anfāl 8:67 مَا كَانَ لِنَبِىٍّ أَن يَكُونَ لَهُۥٓ أَسْرَىٰ حَتَّىٰ يُثْخِنَ فِى ٱلْأَرْضِ تُرِيدُونَ عَرَضَ ٱلدُّنْيَا وَٱللَّـهُ يُرِيدُ ٱلْأَخِرَةَ وَٱللَّـهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ mā kāna li-nabiyyin an yakūna lahu asra ḥattā yuthkhina fī l-arḍi turīdūna ʿaraḍa l-dunyā wallāhu yurīdu l-akhirata wallāhu ʿazīzun ḥakīmun It is not fitting for a prophet that he should have prisoners of war until he hath thoroughly subdued the land. Ye look for the temporal goods of this world; but Allah looketh to the Hereafter: And Allah is Exalted in might, Wise. |