Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:sAl@[VERB 1P]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 6 al-Anʿām (The Cattle)
RefArabic    TransliterationTranslation
(6:90)

أُو۟لَٰٓئِكَ  ٱلَّذِينَ  هَدَى  ٱللَّـهُ  فَبِهُدَىٰهُمُ  ٱقْتَدِهْ  قُل  لَّآ  أَسْـَٔلُكُمْ  عَلَيْهِ  أَجْرًا  إِنْ  هُوَ  إِلَّا  ذِكْرَىٰ  لِلْعَٰلَمِينَ ulāʾika lladhīna hadā allāhu fa‑bi‑hudāhumu iqtadih qul asʾalukum ʿalayhi ajran in huwa illā dhikra lil‑ʿālamīna
Those were the (prophets) who received Allah's guidance: Copy the guidance they received; Say: "No reward for this do I ask of you: This is no less than a message for the nations."

Surah 7 al-Aʿrāf (The Heights)
(7:6)

فَلَنَسْـَٔلَنَّ  ٱلَّذِينَ  أُرْسِلَ  إِلَيْهِمْ  وَلَنَسْـَٔلَنَّ  ٱلْمُرْسَلِينَ fa‑la‑nasʾalanna lladhīna ursila ilayhim wa‑la‑nasʾalanna l‑mursalīna
Then shall we question those to whom Our message was sent and those by whom We sent it.

Surah 10 Yūnus (Jonah)
(10:72)

فَإِن  تَوَلَّيْتُمْ  فَمَا  سَأَلْتُكُم  مِّنْ  أَجْرٍ  إِنْ  أَجْرِىَ  إِلَّا  عَلَى  ٱللَّـهِ  وَأُمِرْتُ  أَنْ  أَكُونَ  مِنَ  ٱلْمُسْلِمِينَ fa‑in tawallaytum fa‑mā saaltukum min ajrin in ajriya illā ʿalā allāhi wa‑umirtu an akūna mina l‑muslimīna
"But if ye turn back, (consider): no reward have I asked of you: my reward is only due from Allah, and I have been commanded to be of those who submit to Allah's will (in Islam)."

Surah 11 Hūd (Hud)
(11:29)

وَيَٰقَوْمِ  لَآ  أَسْـَٔلُكُمْ  عَلَيْهِ  مَالًا  إِنْ  أَجْرِىَ  إِلَّا  عَلَى  ٱللَّـهِ  وَمَآ  أَنَا۠  بِطَارِدِ  ٱلَّذِينَ  ءَامَنُوٓا۟  إِنَّهُم  مُّلَٰقُوا۟  رَبِّهِمْ  وَلَٰكِنِّىٓ  أَرَىٰكُمْ  قَوْمًا  تَجْهَلُونَ wa‑yā‑qawmi asʾalukum ʿalayhi mālan in ajriya illā ʿalā allāhi wa‑mā anā bi‑ṭāridi lladhīna āmanū innahum mulāqū rabbihim wa‑lākinnī arākum qawman tajhalūna
"And O my people! I ask you for no wealth in return: my reward is from none but Allah: But I will not drive away (in contempt) those who believe: for verily they are to meet their Lord, and ye I see are the ignorant ones!
(11:47)

قَالَ  رَبِّ  إِنِّىٓ  أَعُوذُ  بِكَ  أَنْ  أَسْـَٔلَكَ  مَا  لَيْسَ  لِى  بِهِۦ  عِلْمٌ  وَإِلَّا  تَغْفِرْ  لِى  وَتَرْحَمْنِىٓ  أَكُن  مِّنَ  ٱلْخَٰسِرِينَ qalā rabbi innī aʿūdhu bika an asʾalaka laysa bihi ʿilmun wa‑illā taghfir wa‑tarḥamnī akun mina l‑khāsirīna
Noah said: "O my Lord! I do seek refuge with Thee, lest I ask Thee for that of which I have no knowledge. And unless thou forgive me and have Mercy on me, I should indeed be lost!"
(11:51)

يَٰقَوْمِ  لَآ  أَسْـَٔلُكُمْ  عَلَيْهِ  أَجْرًا  إِنْ  أَجْرِىَ  إِلَّا  عَلَى  ٱلَّذِى  فَطَرَنِىٓ  أَفَلَا  تَعْقِلُونَ yā‑qawmi asʾalukum ʿalayhi ajran in ajriya illā ʿalā alladhī faṭaranī a‑fa‑lā taʿqilūna
"O my people! I ask of you no reward for this (Message). My reward is from none but Him who created me: Will ye not then understand?

Surah 15 al-Ḥijr (The Rocky Tract)
(15:92)

فَوَرَبِّكَ  لَنَسْـَٔلَنَّهُمْ  أَجْمَعِينَ fa‑wa‑rabbika la‑nasʾalannahum ajmaʿīna
Therefore, by the Lord, We will, of a surety, call them to account,

Surah 18 al-Kahf (The Cave)
(18:76)

قَالَ  إِن  سَأَلْتُكَ  عَن  شَىْءٍۭ  بَعْدَهَا  فَلَا  تُصَٰحِبْنِى  قَدْ  بَلَغْتَ  مِن  لَّدُنِّى  عُذْرًا qalā in saʾaltuka ʿan shayʾin baʿdahā fa‑lā tuṣāḥibnī qad balaghta min lladunnī ʿudhran
(Moses) said: "If ever I ask thee about anything after this, keep me not in thy company: then wouldst thou have received (full) excuse from my side."

Surah 20 Ṭā Hā (Ta-Ha)
(20:132)

وَأْمُرْ  أَهْلَكَ  بِٱلصَّلَوٰةِ  وَٱصْطَبِرْ  عَلَيْهَا  لَا  نَسْـَٔلُكَ  رِزْقًا  نَّحْنُ  نَرْزُقُكَ  وَٱلْعَٰقِبَةُ  لِلتَّقْوَىٰ wa‑ʾmur ahlaka bil‑ṣalāti wa‑iṣṭabir ʿalayhā nasʾaluka rizqan nnaḥnu narzuquka wa‑l‑ʿāqibatu lil‑taqwā
Enjoin prayer on thy people, and be constant therein. We ask thee not to provide sustenance: We provide it for thee. But the (fruit of) the Hereafter is for righteousness.

Surah 25 al-Furqān (The Criterion)
(25:57)

قُلْ  مَآ  أَسْـَٔلُكُمْ  عَلَيْهِ  مِنْ  أَجْرٍ  إِلَّا  مَن  شَآءَ  أَن  يَتَّخِذَ  إِلَىٰ  رَبِّهِۦ  سَبِيلًا qul asʾalukum ʿalayhi min ajrin illā man shāʾa an yattakhidha ilā rabbihi sabīlan
Say: "No reward do I ask of you for it but this: that each one who will may take a (straight) Path to his Lord."

Surah 26 al-Shuʿarā (The Poets)
(26:109)

وَمَآ  أَسْـَٔلُكُمْ  عَلَيْهِ  مِنْ  أَجْرٍ  إِنْ  أَجْرِىَ  إِلَّا  عَلَىٰ  رَبِّ  ٱلْعَٰلَمِينَ wa‑mā asʾalukum ʿalayhi min ajrin in ajriya illā ʿalā rabbi l‑ʿālamīna
"No reward do I ask of you for it: my reward is only from the Lord of the Worlds:
(26:127)

وَمَآ  أَسْـَٔلُكُمْ  عَلَيْهِ  مِنْ  أَجْرٍ  إِنْ  أَجْرِىَ  إِلَّا  عَلَىٰ  رَبِّ  ٱلْعَٰلَمِينَ wa‑mā asʾalukum ʿalayhi min ajrin in ajriya illā ʿalā rabbi l‑ʿālamīna
"No reward do I ask of you for it: my reward is only from the Lord of the Worlds.
(26:145)

وَمَآ  أَسْـَٔلُكُمْ  عَلَيْهِ  مِنْ  أَجْرٍ  إِنْ  أَجْرِىَ  إِلَّا  عَلَىٰ  رَبِّ  ٱلْعَٰلَمِينَ wa‑mā asʾalukum ʿalayhi min ajrin in ajriya illā ʿalā rabbi l‑ʿālamīna
"No reward do I ask of you for it: my reward is only from the Lord of the Worlds.
(26:164)

وَمَآ  أَسْـَٔلُكُمْ  عَلَيْهِ  مِنْ  أَجْرٍ  إِنْ  أَجْرِىَ  إِلَّا  عَلَىٰ  رَبِّ  ٱلْعَٰلَمِينَ wa‑mā asʾalukum ʿalayhi min ajrin in ajriya illā ʿalā rabbi l‑ʿālamīna
"No reward do I ask of you for it: my reward is only from the lord of the Worlds.
(26:180)

وَمَآ  أَسْـَٔلُكُمْ  عَلَيْهِ  مِنْ  أَجْرٍ  إِنْ  أَجْرِىَ  إِلَّا  عَلَىٰ  رَبِّ  ٱلْعَٰلَمِينَ wa‑mā asʾalukum ʿalayhi min ajrin in ajriya illā ʿalā rabbi l‑ʿālamīna
"No reward do I ask of you for it: my reward is only from the Lord of the Worlds.

Surah 34 Sabaʾ (Sheba)
(34:25)

قُل  لَّا  تُسْـَٔلُونَ  عَمَّآ  أَجْرَمْنَا  وَلَا  نُسْـَٔلُ  عَمَّا  تَعْمَلُونَ qul tusʾalūna ʿammā ajramnā wa‑lā nusʾalu ʿammā taʿmalūna
Say: "Ye shall not be questioned as to our sins, nor shall we be questioned as to what ye do."
(34:47)

قُلْ  مَا  سَأَلْتُكُم  مِّنْ  أَجْرٍ  فَهُوَ  لَكُمْ  إِنْ  أَجْرِىَ  إِلَّا  عَلَى  ٱللَّـهِ  وَهُوَ  عَلَىٰ  كُلِّ  شَىْءٍ  شَهِيدٌ qul saaltukum min ajrin fa‑huwa la‑kum in ajriya illā ʿalā allāhi wa‑huwa ʿalā kulli shayʾin shahīdun
Say: "No reward do I ask of you: it is (all) in your interest: my reward is only due from Allah: And He is witness to all things."

Surah 38 Ṣād (Sad)
(38:86)

قُلْ  مَآ  أَسْـَٔلُكُمْ  عَلَيْهِ  مِنْ  أَجْرٍ  وَمَآ  أَنَا۠  مِنَ  ٱلْمُتَكَلِّفِينَ qul asʾalukum ʿalayhi min ajrin wa‑mā anā mina l‑mutakallifīna
Say: "No reward do I ask of you for this (Qur'an), nor am I a pretender.

Surah 42 al-Shūrā (The Counsel)
(42:23)

ذَٰلِكَ  ٱلَّذِى  يُبَشِّرُ  ٱللَّـهُ  عِبَادَهُ  ٱلَّذِينَ  ءَامَنُوا۟  وَعَمِلُوا۟  ٱلصَّٰلِحَٰتِ  قُل  لَّآ  أَسْـَٔلُكُمْ  عَلَيْهِ  أَجْرًا  إِلَّا  ٱلْمَوَدَّةَ  فِى  ٱلْقُرْبَىٰ  وَمَن  يَقْتَرِفْ  حَسَنَةً  نَّزِدْ  لَهُۥ  فِيهَا  حُسْنًا  إِنَّ  ٱللَّـهَ  غَفُورٌ  شَكُورٌ dhālika alladhī yubashshiru allāhu ʿibādahu lladhīna āmanū wa‑ʿamilū l‑ṣāliḥāti qul asʾalukum ʿalayhi ajran illā l‑mawaddata l‑qurbā wa‑man yaqtarif ḥasanatan nazid lahu fīhā ḥusnan inna allāha ghafūrun shakūrun
That is (the Bounty) whereof Allah gives Glad Tidings to His Servants who believe and do righteous deeds. Say: "No reward do I ask of you for this except the love of those near of kin." And if any one earns any good, We shall give him an increase of good in respect thereof: for Allah is Oft-Forgiving, Most Ready to appreciate (service).