Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:shy' RANGE:25

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 25 al-Furqān (The Criterion)
RefArabic    TransliterationTranslation
(25:2)

ٱلَّذِى  لَهُۥ  مُلْكُ  ٱلسَّمَٰوَٰتِ  وَٱلْأَرْضِ  وَلَمْ  يَتَّخِذْ  وَلَدًا  وَلَمْ  يَكُن  لَّهُۥ  شَرِيكٌ  فِى  ٱلْمُلْكِ  وَخَلَقَ  كُلَّ  شَىْءٍ  فَقَدَّرَهُۥ  تَقْدِيرًا alladhī lahu mulku l‑samāwāti wa‑l‑arḍi wa‑lam yattakhidh waladan wa‑lam yakun lahu sharīkun l‑mulki wa‑khalaqa kulla shayʾin fa‑qaddarahu taqdīran
He to whom belongs the dominion of the heavens and the earth: no son has He begotten, nor has He a partner in His dominion: it is He who created all things, and ordered them in due proportions.
(25:3)

وَٱتَّخَذُوا۟  مِن  دُونِهِۦٓ  ءَالِهَةً  لَّا  يَخْلُقُونَ  شَيْـًٔا  وَهُمْ  يُخْلَقُونَ  وَلَا  يَمْلِكُونَ  لِأَنفُسِهِمْ  ضَرًّا  وَلَا  نَفْعًا  وَلَا  يَمْلِكُونَ  مَوْتًا  وَلَا  حَيَوٰةً  وَلَا  نُشُورًا wa‑ittakhadhū min dūnihi ālihatan yakhluqūna shayʾan wa‑hum yukhlaqūna wa‑lā yamlikūna li‑anfusihim ḍarran wa‑lā nafʿan wa‑lā yamlikūna mawtan wa‑lā ḥayātan wa‑lā nushūran
Yet have they taken, besides him, gods that can create nothing but are themselves created; that have no control of hurt or good to themselves; nor can they control death nor life nor resurrection.
(25:10)

تَبَارَكَ  ٱلَّذِىٓ  إِن  شَآءَ  جَعَلَ  لَكَ  خَيْرًا  مِّن  ذَٰلِكَ  جَنَّٰتٍ  تَجْرِى  مِن  تَحْتِهَا  ٱلْأَنْهَٰرُ  وَيَجْعَل  لَّكَ  قُصُورًۢا tabāraka alladhī in shāʾa jaʿala la‑ka khayran min dhālika jannātin tajrī min taḥtihā l‑anhāru wa‑yajʿal laka quṣūran
Blessed is He who, if that were His will, could give thee better (things) than those,- Gardens beneath which rivers flow; and He could give thee palaces (secure to dwell in).
(25:16)

لَّهُمْ  فِيهَا  مَا  يَشَآءُونَ  خَٰلِدِينَ  كَانَ  عَلَىٰ  رَبِّكَ  وَعْدًا  مَّسْـُٔولًا lahum fīhā yashāʾūna khālidīna kāna ʿalā rabbika waʿdan masūlan
"For them there will be therein all that they wish for: they will dwell (there) for aye: A promise to be prayed for from thy Lord."
(25:45)

أَلَمْ  تَرَ  إِلَىٰ  رَبِّكَ  كَيْفَ  مَدَّ  ٱلظِّلَّ  وَلَوْ  شَآءَ  لَجَعَلَهُۥ  سَاكِنًا  ثُمَّ  جَعَلْنَا  ٱلشَّمْسَ  عَلَيْهِ  دَلِيلًا a‑lam tara ilā rabbika kayfa madda l‑ẓilla wa‑law shāʾa la‑jaʿalahu sākinan thumma jaʿalnā l‑shamsa ʿalayhi dalīlan
Hast thou not turned thy vision to thy Lord?- How He doth prolong the shadow! If He willed, He could make it stationary! then do We make the sun its guide;
(25:51)

وَلَوْ  شِئْنَا  لَبَعَثْنَا  فِى  كُلِّ  قَرْيَةٍ  نَّذِيرًا wa‑law shiʾnā la‑baʿathnā kulli qaryatin nnadhīran
Had it been Our Will, We could have sent a warner to every centre of population.
(25:57)

قُلْ  مَآ  أَسْـَٔلُكُمْ  عَلَيْهِ  مِنْ  أَجْرٍ  إِلَّا  مَن  شَآءَ  أَن  يَتَّخِذَ  إِلَىٰ  رَبِّهِۦ  سَبِيلًا qul asʾalukum ʿalayhi min ajrin illā man shāʾa an yattakhidha ilā rabbihi sabīlan
Say: "No reward do I ask of you for it but this: that each one who will may take a (straight) Path to his Lord."