Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:smE AND GLOSS:"the hearing"

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 10 Yūnus (Jonah)
RefArabic    TransliterationTranslation
(10:31)

قُلْ  مَن  يَرْزُقُكُم  مِّنَ  ٱلسَّمَآءِ  وَٱلْأَرْضِ  أَمَّن  يَمْلِكُ  ٱلسَّمْعَ  وَٱلْأَبْصَٰرَ  وَمَن  يُخْرِجُ  ٱلْحَىَّ  مِنَ  ٱلْمَيِّتِ  وَيُخْرِجُ  ٱلْمَيِّتَ  مِنَ  ٱلْحَىِّ  وَمَن  يُدَبِّرُ  ٱلْأَمْرَ  فَسَيَقُولُونَ  ٱللَّـهُ  فَقُلْ  أَفَلَا  تَتَّقُونَ qul man yarzuqukum mina l‑samāʾi wa‑l‑arḍi a‑man yamliku l‑samʿa wa‑l‑abṣāra wa‑man yukhriju l‑ḥayya mina l‑mayyiti wa‑yukhriju l‑mayyita mina l‑ḥayyi wa‑man yudabbiru l‑amra fa‑sa‑yaqūlūna allāhu fa‑qul a‑fa‑lā tattaqūna
Say: "Who is it that sustains you (in life) from the sky and from the earth? or who is it that has power over hearing and sight? And who is it that brings out the living from the dead and the dead from the living? and who is it that rules and regulates all affairs?" They will soon say, "Allah". Say, "will ye not then show piety (to Him)?"

Surah 11 Hūd (Hud)
(11:20)

أُو۟لَٰٓئِكَ  لَمْ  يَكُونُوا۟  مُعْجِزِينَ  فِى  ٱلْأَرْضِ  وَمَا  كَانَ  لَهُم  مِّن  دُونِ  ٱللَّـهِ  مِنْ  أَوْلِيَآءَ  يُضَٰعَفُ  لَهُمُ  ٱلْعَذَابُ  مَا  كَانُوا۟  يَسْتَطِيعُونَ  ٱلسَّمْعَ  وَمَا  كَانُوا۟  يُبْصِرُونَ ulāʾika lam yakūnū muʿjizīna l‑arḍi wa‑mā kāna lahum min dūni allāhi min awliyāʾa yuḍāʿafu lahumu l‑ʿadhābu kānū yastaṭīʿūna l‑samʿa wa‑mā kānū yubṣirūna
They will in no wise frustrate (His design) on earth, nor have they protectors besides Allah! Their penalty will be doubled! They lost the power to hear, and they did not see!

Surah 15 al-Ḥijr (The Rocky Tract)
(15:18)

إِلَّا  مَنِ  ٱسْتَرَقَ  ٱلسَّمْعَ  فَأَتْبَعَهُۥ  شِهَابٌ  مُّبِينٌ illā mani istaraqa l‑samʿa fa‑atbaʿahu shihābun mubīnun
But any that gains a hearing by stealth, is pursued by a flaming fire, bright (to see).

Surah 16 al-Naḥl (The Bee)
(16:78)

وَٱللَّـهُ  أَخْرَجَكُم  مِّنۢ  بُطُونِ  أُمَّهَٰتِكُمْ  لَا  تَعْلَمُونَ  شَيْـًٔا  وَجَعَلَ  لَكُمُ  ٱلسَّمْعَ  وَٱلْأَبْصَٰرَ  وَٱلْأَفْـِٔدَةَ  لَعَلَّكُمْ  تَشْكُرُونَ wallāhu akhrajakum min buṭūni ummahātikum taʿlamūna shayʾan wa‑jaʿala lakumu l‑samʿa wa‑l‑abṣāra wa‑l‑afʾidata la‑ʿallakum tashkurūna
It is He Who brought you forth from the wombs of your mothers when ye knew nothing; and He gave you hearing and sight and intelligence and affections: that ye may give thanks (to Allah).

Surah 17 al-Isrāʾ (The Children of Israel)
(17:36)

وَلَا  تَقْفُ  مَا  لَيْسَ  لَكَ  بِهِۦ  عِلْمٌ  إِنَّ  ٱلسَّمْعَ  وَٱلْبَصَرَ  وَٱلْفُؤَادَ  كُلُّ  أُو۟لَٰٓئِكَ  كَانَ  عَنْهُ  مَسْـُٔولًا wa‑lā taqfu laysa la‑ka bihi ʿilmun inna l‑samʿa wa‑l‑baṣara wa‑l‑fuʾāda kullu ulāʾika kāna ʿanhu masʾūlan
And pursue not that of which thou hast no knowledge; for every act of hearing, or of seeing or of (feeling in) the heart will be enquired into (on the Day of Reckoning).

Surah 23 al-Muʾminūn (The Believers)
(23:78)

وَهُوَ  ٱلَّذِىٓ  أَنشَأَ  لَكُمُ  ٱلسَّمْعَ  وَٱلْأَبْصَٰرَ  وَٱلْأَفْـِٔدَةَ  قَلِيلًا  مَّا  تَشْكُرُونَ wa‑huwa alladhī anshaa lakumu l‑samʿa wa‑l‑abṣāra wa‑l‑afʾidata qalīlan tashkurūna
It is He Who has created for you (the faculties of) hearing, sight, feeling and understanding: little thanks it is ye give!

Surah 26 al-Shuʿarā (The Poets)
(26:212)

إِنَّهُمْ  عَنِ  ٱلسَّمْعِ  لَمَعْزُولُونَ innahum ʿani l‑samʿi lamaʿzūlūna
Indeed they have been removed far from even (a chance of) hearing it.
(26:223)

يُلْقُونَ  ٱلسَّمْعَ  وَأَكْثَرُهُمْ  كَٰذِبُونَ yulqūna l‑samʿa wa‑aktharuhum kādhibūna
(Into whose ears) they pour hearsay vanities, and most of them are liars.

Surah 32 al-Sajdah (The Adoration)
(32:9)

ثُمَّ  سَوَّىٰهُ  وَنَفَخَ  فِيهِ  مِن  رُّوحِهِۦ  وَجَعَلَ  لَكُمُ  ٱلسَّمْعَ  وَٱلْأَبْصَٰرَ  وَٱلْأَفْـِٔدَةَ  قَلِيلًا  مَّا  تَشْكُرُونَ thumma sawwahu wa‑nafakha fīhi min rrūḥihi wa‑jaʿala lakumu l‑samʿa wa‑l‑abṣāra wa‑l‑afʾidata qalīlan tashkurūna
But He fashioned him in due proportion, and breathed into him something of His spirit. And He gave you (the faculties of) hearing and sight and feeling (and understanding): little thanks do ye give!

Surah 50 Qāf (Qaf)
(50:37)

إِنَّ  فِى  ذَٰلِكَ  لَذِكْرَىٰ  لِمَن  كَانَ  لَهُۥ  قَلْبٌ  أَوْ  أَلْقَى  ٱلسَّمْعَ  وَهُوَ  شَهِيدٌ inna dhālika la‑dhikrā li‑man kāna lahu qalbun aw alqā l‑samʿa wa‑huwa shahīdun
Verily in this is a Message for any that has a heart and understanding or who gives ear and earnestly witnesses (the truth).

Surah 67 al-Mulk (The Kingdom)
(67:23)

قُلْ  هُوَ  ٱلَّذِىٓ  أَنشَأَكُمْ  وَجَعَلَ  لَكُمُ  ٱلسَّمْعَ  وَٱلْأَبْصَٰرَ  وَٱلْأَفْـِٔدَةَ  قَلِيلًا  مَّا  تَشْكُرُونَ qul huwa alladhī anshaʾakum wa‑jaʿala lakumu l‑samʿa wa‑l‑abṣāra wa‑l‑afʾidata qalīlan tashkurūna
Say: "It is He Who has created you (and made you grow), and made for you the faculties of hearing, seeing, feeling and understanding: little thanks it is ye give.