Create Bookmark
Ref | Arabic | Transliteration | Translation |
(5:83) | وَإِذَا سَمِعُوا۟ مَآ أُنزِلَ إِلَى ٱلرَّسُولِ تَرَىٰٓ أَعْيُنَهُمْ تَفِيضُ مِنَ ٱلدَّمْعِ مِمَّا عَرَفُوا۟ مِنَ ٱلْحَقِّ يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَٱكْتُبْنَا مَعَ ٱلشَّٰهِدِينَ | wa‑idhā samiʿū mā unzila ilā l‑rasūli tara aʿyunahum tafīḍu mina l‑damʿi mimmā ʿarafū mina l‑ḥaqqi yaqūlūna rabbanā āmannā fa‑iktubnā maʿa l‑shāhidīna | And when they listen to the revelation received by the
Messenger, thou wilt see their eyes overflowing with tears, for they
recognise the truth: they pray: "Our Lord! we believe; write us down among
the witnesses.
Sura al-Māʾidah 5:83 وَإِذَا سَمِعُوا۟ مَآ أُنزِلَ إِلَى ٱلرَّسُولِ تَرَىٰٓ أَعْيُنَهُمْ تَفِيضُ مِنَ ٱلدَّمْعِ مِمَّا عَرَفُوا۟ مِنَ ٱلْحَقِّ يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَٱكْتُبْنَا مَعَ ٱلشَّٰهِدِينَ wa-idhā samiʿū mā unzila ilā l-rasūli tara aʿyunahum tafīḍu mina l-damʿi mimmā ʿarafū mina l-ḥaqqi yaqūlūna rabbanā āmannā fa-iktubnā maʿa l-shāhidīna And when they listen to the revelation received by the Messenger, thou wilt see their eyes overflowing with tears, for they recognise the truth: they pray: "Our Lord! we believe; write us down among the witnesses. |
(19:38) | أَسْمِعْ بِهِمْ وَأَبْصِرْ يَوْمَ يَأْتُونَنَا لَٰكِنِ ٱلظَّٰلِمُونَ ٱلْيَوْمَ فِى ضَلَٰلٍ مُّبِينٍ | asmiʿ bihim wa‑abṣir yawma yaʾtūnana lākini l‑ẓālimūna l‑yawma fī ḍalālin mubīnin | How plainly will they see and hear, the Day that they will
appear before Us! but the unjust today are in error manifest!
Sura Maryam 19:38 أَسْمِعْ بِهِمْ وَأَبْصِرْ يَوْمَ يَأْتُونَنَا لَٰكِنِ ٱلظَّٰلِمُونَ ٱلْيَوْمَ فِى ضَلَٰلٍ مُّبِينٍ asmiʿ bihim wa-abṣir yawma yaʾtūnana lākini l-ẓālimūna l-yawma fī ḍalālin mubīnin How plainly will they see and hear, the Day that they will appear before Us! but the unjust today are in error manifest! |
(19:98) | وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هَلْ تُحِسُّ مِنْهُم مِّنْ أَحَدٍ أَوْ تَسْمَعُ لَهُمْ رِكْزًۢا | wa‑kam ahlaknā qablahum min qarnin hal tuḥissu minhum min aḥadin aw tasmaʿu lahum rikzan | But how many (countless) generations before them have We
destroyed? Canst thou find a single one of them (now) or hear (so much as)
a whisper of them?
Sura Maryam 19:98 وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هَلْ تُحِسُّ مِنْهُم مِّنْ أَحَدٍ أَوْ تَسْمَعُ لَهُمْ رِكْزًۢا wa-kam ahlaknā qablahum min qarnin hal tuḥissu minhum min aḥadin aw tasmaʿu lahum rikzan But how many (countless) generations before them have We destroyed? Canst thou find a single one of them (now) or hear (so much as) a whisper of them? |
(20:108) | يَوْمَئِذٍ يَتَّبِعُونَ ٱلدَّاعِىَ لَا عِوَجَ لَهُۥ وَخَشَعَتِ ٱلْأَصْوَاتُ لِلرَّحْمَٰنِ فَلَا تَسْمَعُ إِلَّا هَمْسًا | yawmaʾidhin yattabiʿūna l‑dāʿiya lā ʿiwaja lahu wa‑khashaʿati l‑aṣwātu lil‑raḥmāni fa‑lā tasmaʿu illā hamsan | On that Day will they follow the Caller (straight): no
crookedness (can they show) him: all sounds shall humble themselves in the
Presence of (Allah) Most Gracious: nothing shalt thou hear but the tramp of
their feet (as they march).
Sura Ṭā Hā 20:108 يَوْمَئِذٍ يَتَّبِعُونَ ٱلدَّاعِىَ لَا عِوَجَ لَهُۥ وَخَشَعَتِ ٱلْأَصْوَاتُ لِلرَّحْمَٰنِ فَلَا تَسْمَعُ إِلَّا هَمْسًا yawmaʾidhin yattabiʿūna l-dāʿiya lā ʿiwaja lahu wa-khashaʿati l-aṣwātu lil-raḥmāni fa-lā tasmaʿu illā hamsan On that Day will they follow the Caller (straight): no crookedness (can they show) him: all sounds shall humble themselves in the Presence of (Allah) Most Gracious: nothing shalt thou hear but the tramp of their feet (as they march). |
(25:12) | إِذَا رَأَتْهُم مِّن مَّكَانٍۭ بَعِيدٍ سَمِعُوا۟ لَهَا تَغَيُّظًا وَزَفِيرًا | idhā raʾathum min makānin baʿīdin samiʿū lahā taghayyuẓan wa‑zafīran | When it sees them from a place fAr off, they will hear its
fury and its ranging sigh.
Sura al-Furqān 25:12 إِذَا رَأَتْهُم مِّن مَّكَانٍۭ بَعِيدٍ سَمِعُوا۟ لَهَا تَغَيُّظًا وَزَفِيرًا idhā raʾathum min makānin baʿīdin samiʿū lahā taghayyuẓan wa-zafīran When it sees them from a place fAr off, they will hear its fury and its ranging sigh. |
(28:55) | وَإِذَا سَمِعُوا۟ ٱللَّغْوَ أَعْرَضُوا۟ عَنْهُ وَقَالُوا۟ لَنَآ أَعْمَٰلُنَا وَلَكُمْ أَعْمَٰلُكُمْ سَلَٰمٌ عَلَيْكُمْ لَا نَبْتَغِى ٱلْجَٰهِلِينَ | wa‑idhā samiʿū l‑laghwa aʿraḍū ʿanhu wa‑qālū lanā aʿmālunā wa‑lakum aʿmālukum salāmun ʿalaykum lā nabtaghī l‑jāhilīna | And when they hear vain talk, they turn away therefrom and
say: "To us our deeds, and to you yours; peace be to you: we seek not the
ignorant."
Sura al-Qaṣaṣ 28:55 وَإِذَا سَمِعُوا۟ ٱللَّغْوَ أَعْرَضُوا۟ عَنْهُ وَقَالُوا۟ لَنَآ أَعْمَٰلُنَا وَلَكُمْ أَعْمَٰلُكُمْ سَلَٰمٌ عَلَيْكُمْ لَا نَبْتَغِى ٱلْجَٰهِلِينَ wa-idhā samiʿū l-laghwa aʿraḍū ʿanhu wa-qālū lanā aʿmālunā wa-lakum aʿmālukum salāmun ʿalaykum lā nabtaghī l-jāhilīna And when they hear vain talk, they turn away therefrom and say: "To us our deeds, and to you yours; peace be to you: we seek not the ignorant." |
(35:14) | إِن تَدْعُوهُمْ لَا يَسْمَعُوا۟ دُعَآءَكُمْ وَلَوْ سَمِعُوا۟ مَا ٱسْتَجَابُوا۟ لَكُمْ وَيَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ يَكْفُرُونَ بِشِرْكِكُمْ وَلَا يُنَبِّئُكَ مِثْلُ خَبِيرٍ | in tadʿūhum lā yasmaʿū duʿāʾakum wa‑law samiʿū mā istajābū la‑kum wa‑yawma l‑qiyāmati yakfurūna bi‑shirkikum wa‑lā yunabbiʾuka mithlu khabīrin | If ye invoke them, they will not listen to your call, and if
they were to listen, they cannot answer your (prayer). On the Day of
Judgment they will reject your "Partnership". and none, (O man!) can tell
thee (the Truth) like the One Who is acquainted with all things.
Sura al-Faṭīr 35:14 إِن تَدْعُوهُمْ لَا يَسْمَعُوا۟ دُعَآءَكُمْ وَلَوْ سَمِعُوا۟ مَا ٱسْتَجَابُوا۟ لَكُمْ وَيَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ يَكْفُرُونَ بِشِرْكِكُمْ وَلَا يُنَبِّئُكَ مِثْلُ خَبِيرٍ in tadʿūhum lā yasmaʿū duʿāʾakum wa-law samiʿū mā istajābū la-kum wa-yawma l-qiyāmati yakfurūna bi-shirkikum wa-lā yunabbiʾuka mithlu khabīrin If ye invoke them, they will not listen to your call, and if they were to listen, they cannot answer your (prayer). On the Day of Judgment they will reject your "Partnership". and none, (O man!) can tell thee (the Truth) like the One Who is acquainted with all things. |
(67:7) | إِذَآ أُلْقُوا۟ فِيهَا سَمِعُوا۟ لَهَا شَهِيقًا وَهِىَ تَفُورُ | idhā ulqū fīhā samiʿū lahā shahīqan wahiya tafūru | When they are cast therein, they will hear the (terrible)
drawing in of its breath even as it blazes forth,
Sura al-Mulk 67:7 إِذَآ أُلْقُوا۟ فِيهَا سَمِعُوا۟ لَهَا شَهِيقًا وَهِىَ تَفُورُ idhā ulqū fīhā samiʿū lahā shahīqan wahiya tafūru When they are cast therein, they will hear the (terrible) drawing in of its breath even as it blazes forth, |
(68:51) | وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَٰرِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا۟ ٱلذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجْنُونٌ | wa‑in yakādu lladhīna kafarū la‑yuzliqūnaka bi‑abṣārihim lammā samiʿū l‑dhikrā wa‑yaqūlūna innahu la‑majnūnun | And the Unbelievers would almost trip thee up with their eyes
when they hear the Message; and they say: "Surely he is possessed!"
Sura al-Qalam 68:51 وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَٰرِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا۟ ٱلذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجْنُونٌ wa-in yakādu lladhīna kafarū la-yuzliqūnaka bi-abṣārihim lammā samiʿū l-dhikrā wa-yaqūlūna innahu la-majnūnun And the Unbelievers would almost trip thee up with their eyes when they hear the Message; and they say: "Surely he is possessed!" |
(88:11) | لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةً | lā tasmaʿu fīhā lāghiyatan | Where they shall hear no (word) of vanity:
Sura al-Ghāshiyah 88:11 لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةً lā tasmaʿu fīhā lāghiyatan Where they shall hear no (word) of vanity: |