Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:smE AND GLOSS:"they will hear"

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 5 al-Māʾidah (The Table Spread)
RefArabic    TransliterationTranslation
(5:83)

وَإِذَا  سَمِعُوا۟  مَآ  أُنزِلَ  إِلَى  ٱلرَّسُولِ  تَرَىٰٓ  أَعْيُنَهُمْ  تَفِيضُ  مِنَ  ٱلدَّمْعِ  مِمَّا  عَرَفُوا۟  مِنَ  ٱلْحَقِّ  يَقُولُونَ  رَبَّنَآ  ءَامَنَّا  فَٱكْتُبْنَا  مَعَ  ٱلشَّٰهِدِينَ wa‑idhā samiʿū unzila ilā l‑rasūli tara aʿyunahum tafīḍu mina l‑damʿi mimmā ʿarafū mina l‑ḥaqqi yaqūlūna rabbanā āmannā fa‑iktubnā maʿa l‑shāhidīna
And when they listen to the revelation received by the Messenger, thou wilt see their eyes overflowing with tears, for they recognise the truth: they pray: "Our Lord! we believe; write us down among the witnesses.

Surah 19 Maryam (Mary)
(19:38)

أَسْمِعْ  بِهِمْ  وَأَبْصِرْ  يَوْمَ  يَأْتُونَنَا  لَٰكِنِ  ٱلظَّٰلِمُونَ  ٱلْيَوْمَ  فِى  ضَلَٰلٍ  مُّبِينٍ asmiʿ bihim wa‑abṣir yawma yaʾtūnana lākini l‑ẓālimūna l‑yawma ḍalālin mubīnin
How plainly will they see and hear, the Day that they will appear before Us! but the unjust today are in error manifest!
(19:98)

وَكَمْ  أَهْلَكْنَا  قَبْلَهُم  مِّن  قَرْنٍ  هَلْ  تُحِسُّ  مِنْهُم  مِّنْ  أَحَدٍ  أَوْ  تَسْمَعُ  لَهُمْ  رِكْزًۢا wa‑kam ahlaknā qablahum min qarnin hal tuḥissu minhum min aḥadin aw tasmaʿu lahum rikzan
But how many (countless) generations before them have We destroyed? Canst thou find a single one of them (now) or hear (so much as) a whisper of them?

Surah 20 Ṭā Hā (Ta-Ha)
(20:108)

يَوْمَئِذٍ  يَتَّبِعُونَ  ٱلدَّاعِىَ  لَا  عِوَجَ  لَهُۥ  وَخَشَعَتِ  ٱلْأَصْوَاتُ  لِلرَّحْمَٰنِ  فَلَا  تَسْمَعُ  إِلَّا  هَمْسًا yawmaʾidhin yattabiʿūna l‑dāʿiya ʿiwaja lahu wa‑khashaʿati l‑aṣwātu lil‑raḥmāni fa‑lā tasmaʿu illā hamsan
On that Day will they follow the Caller (straight): no crookedness (can they show) him: all sounds shall humble themselves in the Presence of (Allah) Most Gracious: nothing shalt thou hear but the tramp of their feet (as they march).

Surah 25 al-Furqān (The Criterion)
(25:12)

إِذَا  رَأَتْهُم  مِّن  مَّكَانٍۭ  بَعِيدٍ  سَمِعُوا۟  لَهَا  تَغَيُّظًا  وَزَفِيرًا idhā raʾathum min makānin baʿīdin samiʿū lahā taghayyuẓan wa‑zafīran
When it sees them from a place fAr off, they will hear its fury and its ranging sigh.

Surah 28 al-Qaṣaṣ (The Narrative)
(28:55)

وَإِذَا  سَمِعُوا۟  ٱللَّغْوَ  أَعْرَضُوا۟  عَنْهُ  وَقَالُوا۟  لَنَآ  أَعْمَٰلُنَا  وَلَكُمْ  أَعْمَٰلُكُمْ  سَلَٰمٌ  عَلَيْكُمْ  لَا  نَبْتَغِى  ٱلْجَٰهِلِينَ wa‑idhā samiʿū l‑laghwa aʿraḍū ʿanhu wa‑qālū lanā aʿmālunā wa‑lakum aʿmālukum salāmun ʿalaykum nabtaghī l‑jāhilīna
And when they hear vain talk, they turn away therefrom and say: "To us our deeds, and to you yours; peace be to you: we seek not the ignorant."

Surah 35 al-Faṭīr (The Creator)
(35:14)

إِن  تَدْعُوهُمْ  لَا  يَسْمَعُوا۟  دُعَآءَكُمْ  وَلَوْ  سَمِعُوا۟  مَا  ٱسْتَجَابُوا۟  لَكُمْ  وَيَوْمَ  ٱلْقِيَٰمَةِ  يَكْفُرُونَ  بِشِرْكِكُمْ  وَلَا  يُنَبِّئُكَ  مِثْلُ  خَبِيرٍ in tadʿūhum yasmaʿū duʿāʾakum wa‑law samiʿū istajābū la‑kum wa‑yawma l‑qiyāmati yakfurūna bi‑shirkikum wa‑lā yunabbiʾuka mithlu khabīrin
If ye invoke them, they will not listen to your call, and if they were to listen, they cannot answer your (prayer). On the Day of Judgment they will reject your "Partnership". and none, (O man!) can tell thee (the Truth) like the One Who is acquainted with all things.

Surah 67 al-Mulk (The Kingdom)
(67:7)

إِذَآ  أُلْقُوا۟  فِيهَا  سَمِعُوا۟  لَهَا  شَهِيقًا  وَهِىَ  تَفُورُ idhā ulqū fīhā samiʿū lahā shahīqan wahiya tafūru
When they are cast therein, they will hear the (terrible) drawing in of its breath even as it blazes forth,

Surah 68 al-Qalam (The Pen)
(68:51)

وَإِن  يَكَادُ  ٱلَّذِينَ  كَفَرُوا۟  لَيُزْلِقُونَكَ  بِأَبْصَٰرِهِمْ  لَمَّا  سَمِعُوا۟  ٱلذِّكْرَ  وَيَقُولُونَ  إِنَّهُۥ  لَمَجْنُونٌ wa‑in yakādu lladhīna kafarū la‑yuzliqūnaka bi‑abṣārihim lammā samiʿū l‑dhikrā wa‑yaqūlūna innahu la‑majnūnun
And the Unbelievers would almost trip thee up with their eyes when they hear the Message; and they say: "Surely he is possessed!"

Surah 88 al-Ghāshiyah (The Overwhelming Calamity)
(88:11)

لَّا  تَسْمَعُ  فِيهَا  لَٰغِيَةً tasmaʿu fīhā lāghiyatan
Where they shall hear no (word) of vanity: