Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:wjd AND GLOSS:"and he found"

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 18 al-Kahf (The Cave)
RefArabic    TransliterationTranslation
(18:86)

حَتَّىٰٓ  إِذَا  بَلَغَ  مَغْرِبَ  ٱلشَّمْسِ  وَجَدَهَا  تَغْرُبُ  فِى  عَيْنٍ  حَمِئَةٍ  وَوَجَدَ  عِندَهَا  قَوْمًا  قُلْنَا  يَٰذَا  ٱلْقَرْنَيْنِ  إِمَّآ  أَن  تُعَذِّبَ  وَإِمَّآ  أَن  تَتَّخِذَ  فِيهِمْ  حُسْنًا ḥatta idhā balagha maghriba l‑shamsi wajadahā taghrubu ʿaynin ḥamiʾatin wa‑wajada ʿindahā qawman qulnā yādhā l‑qarnayni immā an tuʿadhdhiba waimmā an tattakhidha fīhim ḥusnan
Until, when he reached the setting of the sun, he found it set in a spring of murky water: Near it he found a People: We said: "O Zul-qarnain! (thou hast authority,) either to punish them, or to treat them with kindness."
(18:90)

حَتَّىٰٓ  إِذَا  بَلَغَ  مَطْلِعَ  ٱلشَّمْسِ  وَجَدَهَا  تَطْلُعُ  عَلَىٰ  قَوْمٍ  لَّمْ  نَجْعَل  لَّهُم  مِّن  دُونِهَا  سِتْرًا ḥatta idhā balagha maṭliʿa l‑shamsi wajadahā taṭluʿu ʿalā qawmin lam najʿal lahum min dūnihā sitran
Until, when he came to the rising of the sun, he found it rising on a people for whom We had provided no covering protection against the sun.

Surah 24 al-Nūr (The Light)
(24:39)

وَٱلَّذِينَ  كَفَرُوٓا۟  أَعْمَٰلُهُمْ  كَسَرَابٍۭ  بِقِيعَةٍ  يَحْسَبُهُ  ٱلظَّمْـَٔانُ  مَآءً  حَتَّىٰٓ  إِذَا  جَآءَهُۥ  لَمْ  يَجِدْهُ  شَيْـًٔا  وَوَجَدَ  ٱللَّـهَ  عِندَهُۥ  فَوَفَّىٰهُ  حِسَابَهُۥ  وَٱللَّـهُ  سَرِيعُ  ٱلْحِسَابِ wa‑lladhīna kafarū aʿmāluhum kasarābin biqīʿatin yaḥsabuhu l‑ẓamānu māʾan ḥatta idhā jāʾahu lam yajidhu shayʾan wa‑wajada allāha ʿindahu fa‑waffāhu ḥisābahu wallāhu sarīʿu l‑ḥisābi
But the Unbelievers,- their deeds are like a mirage in sandy deserts, which the man parched with thirst mistakes for water; until when he comes up to it, he finds it to be nothing: But he finds Allah (ever) with him, and Allah will pay him his account: and Allah is swift in taking account.

Surah 28 al-Qaṣaṣ (The Narrative)
(28:23)

وَلَمَّا  وَرَدَ  مَآءَ  مَدْيَنَ  وَجَدَ  عَلَيْهِ  أُمَّةً  مِّنَ  ٱلنَّاسِ  يَسْقُونَ  وَوَجَدَ  مِن  دُونِهِمُ  ٱمْرَأَتَيْنِ  تَذُودَانِ  قَالَ  مَا  خَطْبُكُمَا  قَالَتَا  لَا  نَسْقِى  حَتَّىٰ  يُصْدِرَ  ٱلرِّعَآءُ  وَأَبُونَا  شَيْخٌ  كَبِيرٌ wa‑lammā warada māa madyana wajada ʿalayhi ummatan mina l‑nāsi yasqūna wa‑wajada min dūnihimu mraatayni tadhūdāni qalā khaṭbukumā qālatā nasqī ḥattā yuṣdira l‑riʿāʾu wa‑abūnā shaykhun kabīrun
And when he arrived at the watering (place) in Madyan, he found there a group of men watering (their flocks), and besides them he found two women who were keeping back (their flocks). He said: "What is the matter with you?" They said: "We cannot water (our flocks) until the shepherds take back (their flocks): And our father is a very old man."

Surah 93 al-Ḍuḥā (The Early Hours)
(93:7)

وَوَجَدَكَ  ضَآلًّا  فَهَدَىٰ wa‑wajadaka ḍāllan fa‑hadā
And He found thee wandering, and He gave thee guidance.
(93:8)

وَوَجَدَكَ  عَآئِلًا  فَأَغْنَىٰ wa‑wajadaka ʿāʾilan fa‑aghnā
And He found thee in need, and made thee independent.