Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:wkl@[VERB NEUTER]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 3 Āl-ʿImrān (The Family of Imran)
RefArabic    TransliterationTranslation
(3:122)

إِذْ  هَمَّت  طَّآئِفَتَانِ  مِنكُمْ  أَن  تَفْشَلَا  وَٱللَّـهُ  وَلِيُّهُمَا  وَعَلَى  ٱللَّـهِ  فَلْيَتَوَكَّلِ  ٱلْمُؤْمِنُونَ idh hammat ṭāʾifatāni minkum an tafshalā wallāhu waliyyuhumā wa‑ʿalā allāhi fa‑l‑yatawakkali l‑muʾminūna
Remember two of your parties Meditated cowardice; but Allah was their protector, and in Allah should the faithful (Ever) put their trust.
(3:159)

فَبِمَا  رَحْمَةٍ  مِّنَ  ٱللَّـهِ  لِنتَ  لَهُمْ  وَلَوْ  كُنتَ  فَظًّا  غَلِيظَ  ٱلْقَلْبِ  لَٱنفَضُّوا۟  مِنْ  حَوْلِكَ  فَٱعْفُ  عَنْهُمْ  وَٱسْتَغْفِرْ  لَهُمْ  وَشَاوِرْهُمْ  فِى  ٱلْأَمْرِ  فَإِذَا  عَزَمْتَ  فَتَوَكَّلْ  عَلَى  ٱللَّـهِ  إِنَّ  ٱللَّـهَ  يُحِبُّ  ٱلْمُتَوَكِّلِينَ fa‑bimā raḥmatin mina allāhi linta lahum wa‑law kunta faẓẓan ghalīẓa l‑qalbi la‑infaḍḍū min ḥawlika faʿfu ʿanhum wa‑istaghfir lahum wa‑shāwirhum l‑amri fa‑idhā ʿazamta fa‑tawakkal ʿalā allāhi inna allāha yuḥibbu l‑mutawakkilīna
It is part of the Mercy of Allah that thou dost deal gently with them Wert thou severe or harsh-hearted, they would have broken away from about thee: so pass over (Their faults), and ask for (Allah's) forgiveness for them; and consult them in affairs (of moment). Then, when thou hast Taken a decision put thy trust in Allah. For Allah loves those who put their trust (in Him).
(3:160)

إِن  يَنصُرْكُمُ  ٱللَّـهُ  فَلَا  غَالِبَ  لَكُمْ  وَإِن  يَخْذُلْكُمْ  فَمَن  ذَا  ٱلَّذِى  يَنصُرُكُم  مِّنۢ  بَعْدِهِۦ  وَعَلَى  ٱللَّـهِ  فَلْيَتَوَكَّلِ  ٱلْمُؤْمِنُونَ in yanṣurkumu allāhu fa‑lā ghāliba la‑kum wa‑in yakhdhulkum fa‑man dhā alladhī yanṣurukum min baʿdihi wa‑ʿalā allāhi fa‑l‑yatawakkali l‑muʾminūna
If Allah helps you, none can overcome you: If He forsakes you, who is there, after that, that can help you? in Allah, then, Let believers put their trust.

Surah 4 al-Nisāʾ (The Women)
(4:81)

وَيَقُولُونَ  طَاعَةٌ  فَإِذَا  بَرَزُوا۟  مِنْ  عِندِكَ  بَيَّتَ  طَآئِفَةٌ  مِّنْهُمْ  غَيْرَ  ٱلَّذِى  تَقُولُ  وَٱللَّـهُ  يَكْتُبُ  مَا  يُبَيِّتُونَ  فَأَعْرِضْ  عَنْهُمْ  وَتَوَكَّلْ  عَلَى  ٱللَّـهِ  وَكَفَىٰ  بِٱللَّـهِ  وَكِيلًا wa‑yaqūlūna ṭāʿatun fa‑idhā barazū min ʿindika bayyata ṭāʾifatun minhum ghayra alladhī taqūlu wallāhu yaktubu yubayyitūna fa‑aʿriḍ ʿanhum wa‑tawakkal ʿalā allāhi wa‑kafā billāhi wakīlan
They have "Obedience" on their lips; but when they leave thee, a section of them Meditate all night on things very different from what thou tellest them. But Allah records their nightly (plots): So keep clear of them, and put thy trust in Allah, and enough is Allah as a disposer of affairs.

Surah 5 al-Māʾidah (The Table Spread)
(5:11)

يَٰٓأَيُّهَا  ٱلَّذِينَ  ءَامَنُوا۟  ٱذْكُرُوا۟  نِعْمَتَ  ٱللَّـهِ  عَلَيْكُمْ  إِذْ  هَمَّ  قَوْمٌ  أَن  يَبْسُطُوٓا۟  إِلَيْكُمْ  أَيْدِيَهُمْ  فَكَفَّ  أَيْدِيَهُمْ  عَنكُمْ  وَٱتَّقُوا۟  ٱللَّـهَ  وَعَلَى  ٱللَّـهِ  فَلْيَتَوَكَّلِ  ٱلْمُؤْمِنُونَ yā‑ayyuhā lladhīna āmanū idhkurū niʿmata allāhi ʿalaykum idh hamma qawmun an yabsuṭū ilaykum aydiyahum fa‑kaffa aydiyahum ʿankum wa‑ittaqū allāha wa‑ʿalā allāhi fa‑l‑yatawakkali l‑muʾminūna
O ye who believe! Call in remembrance the favour of Allah unto you when certain men formed the design to stretch out their hands against you, but (Allah) held back their hands from you: so fear Allah. And on Allah let believers put (all) their trust.
(5:23)

قَالَ  رَجُلَانِ  مِنَ  ٱلَّذِينَ  يَخَافُونَ  أَنْعَمَ  ٱللَّـهُ  عَلَيْهِمَا  ٱدْخُلُوا۟  عَلَيْهِمُ  ٱلْبَابَ  فَإِذَا  دَخَلْتُمُوهُ  فَإِنَّكُمْ  غَٰلِبُونَ  وَعَلَى  ٱللَّـهِ  فَتَوَكَّلُوٓا۟  إِن  كُنتُم  مُّؤْمِنِينَ qalā rajulāni mina lladhīna yakhāfūna anʿama allāhu ʿalayhimā idkhulū ʿalayhimu l‑bāba fa‑idhā dakhaltumūhu fainnakum ghālibūna wa‑ʿalā allāhi fatawakkalū in kuntum muʾminīna
(But) among (their) Allah-fearing men were two on whom Allah had bestowed His grace: They said: "Assault them at the (proper) Gate: when once ye are in, victory will be yours; But on Allah put your trust if ye have faith."

Surah 6 al-Anʿām (The Cattle)
(6:89)

أُو۟لَٰٓئِكَ  ٱلَّذِينَ  ءَاتَيْنَٰهُمُ  ٱلْكِتَٰبَ  وَٱلْحُكْمَ  وَٱلنُّبُوَّةَ  فَإِن  يَكْفُرْ  بِهَا  هَٰٓؤُلَآءِ  فَقَدْ  وَكَّلْنَا  بِهَا  قَوْمًا  لَّيْسُوا۟  بِهَا  بِكَٰفِرِينَ ulāʾika lladhīna ātaynāhumu l‑kitāba wa‑l‑ḥukma wa‑l‑nubuwwata fa‑in yakfur bihā hāʾulāʾi fa‑qad wakkalnā bihā qawman laysū bihā bikāfirīna
These were the men to whom We gave the Book, and authority, and prophethood: if these (their descendants) reject them, Behold! We shall entrust their charge to a new people who reject them not.

Surah 7 al-Aʿrāf (The Heights)
(7:89)

قَدِ  ٱفْتَرَيْنَا  عَلَى  ٱللَّـهِ  كَذِبًا  إِنْ  عُدْنَا  فِى  مِلَّتِكُم  بَعْدَ  إِذْ  نَجَّىٰنَا  ٱللَّـهُ  مِنْهَا  وَمَا  يَكُونُ  لَنَآ  أَن  نَّعُودَ  فِيهَآ  إِلَّآ  أَن  يَشَآءَ  ٱللَّـهُ  رَبُّنَا  وَسِعَ  رَبُّنَا  كُلَّ  شَىْءٍ  عِلْمًا  عَلَى  ٱللَّـهِ  تَوَكَّلْنَا  رَبَّنَا  ٱفْتَحْ  بَيْنَنَا  وَبَيْنَ  قَوْمِنَا  بِٱلْحَقِّ  وَأَنتَ  خَيْرُ  ٱلْفَٰتِحِينَ qadi iftaraynā ʿalā allāhi kadhiban in ʿudnā millatikum baʿda idh najjanā allāhu minhā wa‑mā yakūnu lanā an naʿūda fīhā illā an yashāʾa allāhu rabbunā wasiʿa rabbunā kulla shayʾin ʿilman ʿalā allāhi tawakkalnā rabbanā iftaḥ baynanā wa‑bayna qawminā bil‑ḥaqqi wa‑anta khayru l‑fātiḥīna
"We should indeed invent a lie against Allah, if we returned to your ways after Allah hath rescued us therefrom; nor could we by any manner of means return thereto unless it be as in the will and plan of Allah, Our Lord. Our Lord can reach out to the utmost recesses of things by His knowledge. In the Allah is our trust. our Lord! decide Thou between us and our people in truth, for Thou art the best to decide."

Surah 8 al-Anfāl (The Spoils of War)
(8:2)

إِنَّمَا  ٱلْمُؤْمِنُونَ  ٱلَّذِينَ  إِذَا  ذُكِرَ  ٱللَّـهُ  وَجِلَتْ  قُلُوبُهُمْ  وَإِذَا  تُلِيَتْ  عَلَيْهِمْ  ءَايَٰتُهُۥ  زَادَتْهُمْ  إِيمَٰنًا  وَعَلَىٰ  رَبِّهِمْ  يَتَوَكَّلُونَ innamā l‑muʾminūna lladhīna idhā dhukira allāhu wajilat qulūbuhum wa‑idhā tuliyat ʿalayhim āyātuhu zādathum īmānan wa‑ʿalā rabbihim yatawakkalūna
For, Believers are those who, when Allah is mentioned, feel a tremor in their hearts, and when they hear His signs rehearsed, find their faith strengthened, and put (all) their trust in their Lord;
(8:49)

إِذْ  يَقُولُ  ٱلْمُنَٰفِقُونَ  وَٱلَّذِينَ  فِى  قُلُوبِهِم  مَّرَضٌ  غَرَّ  هَٰٓؤُلَآءِ  دِينُهُمْ  وَمَن  يَتَوَكَّلْ  عَلَى  ٱللَّـهِ  فَإِنَّ  ٱللَّـهَ  عَزِيزٌ  حَكِيمٌ idh yaqūlu l‑munāfiqūna wa‑lladhīna qulūbihim maraḍun gharra hāʾulāʾi dīnuhum wa‑man yatawakkal ʿalā allāhi fa‑inna allāha ʿazīzun ḥakīmun
Lo! the hypocrites say, and those in whose hearts is a disease: "These people,- their religion has misled them." But if any trust in Allah, behold! Allah is Exalted in might, Wise.
(8:61)

وَإِن  جَنَحُوا۟  لِلسَّلْمِ  فَٱجْنَحْ  لَهَا  وَتَوَكَّلْ  عَلَى  ٱللَّـهِ  إِنَّهُۥ  هُوَ  ٱلسَّمِيعُ  ٱلْعَلِيمُ wa‑in janaḥū lil‑salmi fajnaḥ lahā wa‑tawakkal ʿalā allāhi innahu huwa l‑samīʿu l‑ʿalīmu
But if the enemy incline towards peace, do thou (also) incline towards peace, and trust in Allah: for He is One that heareth and knoweth (all things).

Surah 9 al-Tawbah (Repentance)
(9:51)

قُل  لَّن  يُصِيبَنَآ  إِلَّا  مَا  كَتَبَ  ٱللَّـهُ  لَنَا  هُوَ  مَوْلَىٰنَا  وَعَلَى  ٱللَّـهِ  فَلْيَتَوَكَّلِ  ٱلْمُؤْمِنُونَ qul lan yuṣībanā illā kataba allāhu la‑nā huwa mawlanā wa‑ʿala allāhi fa‑l‑yatawakkali l‑muʾminūna
Say: "Nothing will happen to us except what Allah has decreed for us: He is our protector": and on Allah let the Believers put their trust.
(9:129)

فَإِن  تَوَلَّوْا۟  فَقُلْ  حَسْبِىَ  ٱللَّـهُ  لَآ  إِلَٰهَ  إِلَّا  هُوَ  عَلَيْهِ  تَوَكَّلْتُ  وَهُوَ  رَبُّ  ٱلْعَرْشِ  ٱلْعَظِيمِ fa‑in tawallaw fa‑qul ḥasbiya allāhu ilāha illā huwa ʿalayhi tawakkaltu wa‑huwa rabbu l‑ʿarshi l‑ʿaẓīmi
But if they turn away, Say: "Allah sufficeth me: there is no god but He: On Him is my trust,- He the Lord of the Throne (of Glory) Supreme!"

Surah 10 Yūnus (Jonah)
(10:71)

وَٱتْلُ  عَلَيْهِمْ  نَبَأَ  نُوحٍ  إِذْ  قَالَ  لِقَوْمِهِۦ  يَٰقَوْمِ  إِن  كَانَ  كَبُرَ  عَلَيْكُم  مَّقَامِى  وَتَذْكِيرِى  بِـَٔايَٰتِ  ٱللَّـهِ  فَعَلَى  ٱللَّـهِ  تَوَكَّلْتُ  فَأَجْمِعُوٓا۟  أَمْرَكُمْ  وَشُرَكَآءَكُمْ  ثُمَّ  لَا  يَكُنْ  أَمْرُكُمْ  عَلَيْكُمْ  غُمَّةً  ثُمَّ  ٱقْضُوٓا۟  إِلَىَّ  وَلَا  تُنظِرُونِ wa‑itlu ʿalayhim nabaʾa nūḥin idh qalā li‑qawmihi yā‑qawmi in kāna kabura ʿalaykum maqāmī wa‑tadhkīrī bi‑āyāti allāhi faʿala allāhi tawakkaltu faajmiʿū amrakum washurakāakum thumma yakun amrukum ʿalaykum ghummatan thumma aqḍū ilayya wa‑lā tunẓirūni
Relate to them the story of Noah. Behold! he said to his people: "O my people, if it be hard on your (mind) that I should stay (with you) and commemorate the signs of Allah,- yet I put my trust in Allah. Get ye then an agreement about your plan and among your partners, so your plan be on to you dark and dubious. Then pass your sentence on me, and give me no respite.
(10:84)

وَقَالَ  مُوسَىٰ  يَٰقَوْمِ  إِن  كُنتُمْ  ءَامَنتُم  بِٱللَّـهِ  فَعَلَيْهِ  تَوَكَّلُوٓا۟  إِن  كُنتُم  مُّسْلِمِينَ wa‑qāla mūsā yā‑qawmi in kuntum āmantum billāhi faʿalayhi tawakkalū in kuntum muslimīna
Moses said: "O my people! If ye do (really) believe in Allah, then in Him put your trust if ye submit (your will to His)."
(10:85)

فَقَالُوا۟  عَلَى  ٱللَّـهِ  تَوَكَّلْنَا  رَبَّنَا  لَا  تَجْعَلْنَا  فِتْنَةً  لِّلْقَوْمِ  ٱلظَّٰلِمِينَ faqālū ʿalā allāhi tawakkalnā rabbanā tajʿalnā fitnatan lil‑qawmi l‑ẓālimīna
They said: "In Allah do we put out trust. Our Lord! make us not a trial for those who practise oppression;

Surah 11 Hūd (Hud)
(11:56)

إِنِّى  تَوَكَّلْتُ  عَلَى  ٱللَّـهِ  رَبِّى  وَرَبِّكُم  مَّا  مِن  دَآبَّةٍ  إِلَّا  هُوَ  ءَاخِذٌۢ  بِنَاصِيَتِهَآ  إِنَّ  رَبِّى  عَلَىٰ  صِرَٰطٍ  مُّسْتَقِيمٍ innī tawakkaltu ʿalā allāhi rabbī wa‑rabbikum min dābbatin illā huwa ākhidhun bi‑nāṣiyatihā inna rabbī ʿalā ṣirāṭin mustaqīmin
"I put my trust in Allah, My Lord and your Lord! There is not a moving creature, but He hath grasp of its fore-lock. Verily, it is my Lord that is on a straight Path.
(11:88)

قَالَ  يَٰقَوْمِ  أَرَءَيْتُمْ  إِن  كُنتُ  عَلَىٰ  بَيِّنَةٍ  مِّن  رَّبِّى  وَرَزَقَنِى  مِنْهُ  رِزْقًا  حَسَنًا  وَمَآ  أُرِيدُ  أَنْ  أُخَالِفَكُمْ  إِلَىٰ  مَآ  أَنْهَىٰكُمْ  عَنْهُ  إِنْ  أُرِيدُ  إِلَّا  ٱلْإِصْلَٰحَ  مَا  ٱسْتَطَعْتُ  وَمَا  تَوْفِيقِىٓ  إِلَّا  بِٱللَّـهِ  عَلَيْهِ  تَوَكَّلْتُ  وَإِلَيْهِ  أُنِيبُ qalā yā‑qawmi a‑raʾaytum in kuntu ʿalā bayyinatin min rrabbī wa‑razaqanī minhu rizqan ḥasanan wa‑mā urīdu an ukhālifakum ilā anhakum ʿanhu in urīdu illā l‑iṣlāḥa istaṭaʿtu wa‑mā tawfīqī illā billāhi ʿalayhi tawakkaltu wa‑ilayhi unību
He said: "O my people! see ye whether I have a Clear (Sign) from my Lord, and He hath given me sustenance (pure and) good as from Himself? I wish not, in opposition to you, to do that which I forbid you to do. I only desire (your) betterment to the best of my power; and my success (in my task) can only come from Allah. In Him I trust, and unto Him I look.
(11:123)

وَلِلَّەِ  غَيْبُ  ٱلسَّمَٰوَٰتِ  وَٱلْأَرْضِ  وَإِلَيْهِ  يُرْجَعُ  ٱلْأَمْرُ  كُلُّهُۥ  فَٱعْبُدْهُ  وَتَوَكَّلْ  عَلَيْهِ  وَمَا  رَبُّكَ  بِغَٰفِلٍ  عَمَّا  تَعْمَلُونَ wa‑lillahi ghaybu l‑samāwāti wa‑l‑arḍi wa‑ilayhi yurjaʿu l‑amru kulluhu fa‑iʿbudhu wa‑tawakkal ʿalayhi wa‑mā rabbuka bi‑ghāfilin ʿammā taʿmalūna
To Allah do belong the unseen (secrets) of the heavens and the earth, and to Him goeth back every affair (for decision): then worship Him, and put thy trust in Him: and thy Lord is not unmindful of aught that ye do.

Surah 12 Yūsuf (Joseph)
(12:67)

وَقَالَ  يَٰبَنِىَّ  لَا  تَدْخُلُوا۟  مِنۢ  بَابٍ  وَٰحِدٍ  وَٱدْخُلُوا۟  مِنْ  أَبْوَٰبٍ  مُّتَفَرِّقَةٍ  وَمَآ  أُغْنِى  عَنكُم  مِّنَ  ٱللَّـهِ  مِن  شَىْءٍ  إِنِ  ٱلْحُكْمُ  إِلَّا  لِلَّـهِ  عَلَيْهِ  تَوَكَّلْتُ  وَعَلَيْهِ  فَلْيَتَوَكَّلِ  ٱلْمُتَوَكِّلُونَ wa‑qāla yā‑baniyya tadkhulū min bābin wāḥidin wa‑adkhulū min abwābin mutafarriqatin wa‑mā ughnī ʿankum mina allāhi min shayʾin ini l‑ḥukmu illā lillāhi ʿalayhi tawakkaltu wa‑ʿalayhi fa‑l‑yatawakkali l‑mutawakkilūna
Further he said: "O my sons! enter not all by one gate: enter ye by different gates. Not that I can profit you aught against Allah (with my advice): None can command except Allah: On Him do I put my trust: and let all that trust put their trust on Him."

Surah 13 al-Raʿd (The Thunder)
(13:30)

كَذَٰلِكَ  أَرْسَلْنَٰكَ  فِىٓ  أُمَّةٍ  قَدْ  خَلَتْ  مِن  قَبْلِهَآ  أُمَمٌ  لِّتَتْلُوَا۟  عَلَيْهِمُ  ٱلَّذِىٓ  أَوْحَيْنَآ  إِلَيْكَ  وَهُمْ  يَكْفُرُونَ  بِٱلرَّحْمَٰنِ  قُلْ  هُوَ  رَبِّى  لَآ  إِلَٰهَ  إِلَّا  هُوَ  عَلَيْهِ  تَوَكَّلْتُ  وَإِلَيْهِ  مَتَابِ ka‑dhālika arsalnāka ummatin qad khalat min qablihā umamun li‑tatluwā ʿalayhimu alladhī awḥaynā ilayka wa‑hum yakfurūna bil‑raḥmāni qul huwa rabbī ilāha illā huwa ʿalayhi tawakkaltu wa‑ilayhi matābi
Thus have we sent thee amongst a People before whom (long since) have (other) Peoples (gone and) passed away; in order that thou mightest rehearse unto them what We send down unto thee by inspiration; yet do they reject (Him), the Most Gracious! Say: "He is my Lord! There is no god but He! On Him is my trust, and to Him do I turn!"

Surah 14 Ibrāhīm (Abraham)
(14:11)

قَالَتْ  لَهُمْ  رُسُلُهُمْ  إِن  نَّحْنُ  إِلَّا  بَشَرٌ  مِّثْلُكُمْ  وَلَٰكِنَّ  ٱللَّـهَ  يَمُنُّ  عَلَىٰ  مَن  يَشَآءُ  مِنْ  عِبَادِهِۦ  وَمَا  كَانَ  لَنَآ  أَن  نَّأْتِيَكُم  بِسُلْطَٰنٍ  إِلَّا  بِإِذْنِ  ٱللَّـهِ  وَعَلَى  ٱللَّـهِ  فَلْيَتَوَكَّلِ  ٱلْمُؤْمِنُونَ qālat lahum rusuluhum in nnaḥnu illā basharun mithlukum wa‑lākinna allāha yamunnu ʿalā man yashāʾu min ʿibādihi wa‑mā kāna lanā an naʾtiyakum bi‑sulṭānin illā bi‑idhni allāhi wa‑ʿala allāhi fa‑l‑yatawakkali l‑muʾminūna
Their messengers said to them: "True, we are human like yourselves, but Allah doth grant His grace to such of his servants as He pleases. It is not for us to bring you an authority except as Allah permits. And on Allah let all men of faith put their trust.
(14:12)

وَمَا  لَنَآ  أَلَّا  نَتَوَكَّلَ  عَلَى  ٱللَّـهِ  وَقَدْ  هَدَىٰنَا  سُبُلَنَا  وَلَنَصْبِرَنَّ  عَلَىٰ  مَآ  ءَاذَيْتُمُونَا  وَعَلَى  ٱللَّـهِ  فَلْيَتَوَكَّلِ  ٱلْمُتَوَكِّلُونَ wa‑mā lanā allā natawakkala ʿalā allāhi wa‑qad hadanā subulanā wa‑la‑naṣbiranna ʿalā ādhaytumūnā wa‑ʿala allāhi fa‑l‑yatawakkali l‑mutawakkilūna
"No reason have we why we should not put our trust on Allah. Indeed He Has guided us to the Ways we (follow). We shall certainly bear with patience all the hurt you may cause us. For those who put their trust should put their trust on Allah."

Surah 16 al-Naḥl (The Bee)
(16:42)

ٱلَّذِينَ  صَبَرُوا۟  وَعَلَىٰ  رَبِّهِمْ  يَتَوَكَّلُونَ lladhīna ṣabarū wa‑ʿalā rabbihim yatawakkalūna
(They are) those who persevere in patience, and put their trust on their Lord.
(16:99)

إِنَّهُۥ  لَيْسَ  لَهُۥ  سُلْطَٰنٌ  عَلَى  ٱلَّذِينَ  ءَامَنُوا۟  وَعَلَىٰ  رَبِّهِمْ  يَتَوَكَّلُونَ innahu laysa lahu sulṭānun ʿalā lladhīna āmanū wa‑ʿalā rabbihim yatawakkalūna
No authority has he over those who believe and put their trust in their Lord.

Surah 25 al-Furqān (The Criterion)
(25:58)

وَتَوَكَّلْ  عَلَى  ٱلْحَىِّ  ٱلَّذِى  لَا  يَمُوتُ  وَسَبِّحْ  بِحَمْدِهِۦ  وَكَفَىٰ  بِهِۦ  بِذُنُوبِ  عِبَادِهِۦ  خَبِيرًا wa‑tawakkal ʿalā l‑ḥayyi alladhī yamūtu wa‑sabbiḥ bi‑ḥamdihi wa‑kafā bihi bi‑dhunūbi ʿibādihi khabīran
And put thy trust in Him Who lives and dies not; and celebrate his praise; and enough is He to be acquainted with the faults of His servants;-

Surah 26 al-Shuʿarā (The Poets)
(26:217)

وَتَوَكَّلْ  عَلَى  ٱلْعَزِيزِ  ٱلرَّحِيمِ wa‑tawakkal ʿalā l‑ʿazīzi l‑raḥīmi
And put thy trust on the Exalted in Might, the Merciful,-

Surah 27 al-Naml (The Ant)
(27:79)

فَتَوَكَّلْ  عَلَى  ٱللَّـهِ  إِنَّكَ  عَلَى  ٱلْحَقِّ  ٱلْمُبِينِ fa‑tawakkal ʿalā allāhi innaka ʿalā l‑ḥaqqi l‑mubīni
So put thy trust in Allah: for thou art on (the path of) manifest Truth.

Surah 29 al-ʿAnkabūt (The Spider)
(29:59)

ٱلَّذِينَ  صَبَرُوا۟  وَعَلَىٰ  رَبِّهِمْ  يَتَوَكَّلُونَ lladhīna ṣabarū wa‑ʿalā rabbihim yatawakkalūna
Those who persevere in patience, and put their trust, in their Lord and Cherisher.

Surah 32 al-Sajdah (The Adoration)
(32:11)

قُلْ  يَتَوَفَّىٰكُم  مَّلَكُ  ٱلْمَوْتِ  ٱلَّذِى  وُكِّلَ  بِكُمْ  ثُمَّ  إِلَىٰ  رَبِّكُمْ  تُرْجَعُونَ qul yatawaffakum malaku l‑mawti alladhī wukkila bikum thumma ilā rabbikum turjaʿūna
Say: "The Angel of Death, put in charge of you, will (duly) take your souls: then shall ye be brought back to your Lord."

Surah 33 al-Aḥzāb (The Allies)
(33:3)

وَتَوَكَّلْ  عَلَى  ٱللَّـهِ  وَكَفَىٰ  بِٱللَّـهِ  وَكِيلًا wa‑tawakkal ʿalā allāhi wa‑kafā billāhi wakīlan
And put thy trust in Allah, and enough is Allah as a disposer of affairs.
(33:48)

وَلَا  تُطِعِ  ٱلْكَٰفِرِينَ  وَٱلْمُنَٰفِقِينَ  وَدَعْ  أَذَىٰهُمْ  وَتَوَكَّلْ  عَلَى  ٱللَّـهِ  وَكَفَىٰ  بِٱللَّـهِ  وَكِيلًا wa‑lā tuṭiʿi l‑kāfirīna wa‑l‑munāfiqīna wa‑daʿ adhahum wa‑tawakkal ʿalā allāhi wa‑kafā billāhi wakīlan
And obey not (the behests) of the Unbelievers and the Hypocrites, and heed not their annoyances, but put thy Trust in Allah. For enough is Allah as a Disposer of affairs.

Surah 39 al-Zumar (The Companies)
(39:38)

وَلَئِن  سَأَلْتَهُم  مَّنْ  خَلَقَ  ٱلسَّمَٰوَٰتِ  وَٱلْأَرْضَ  لَيَقُولُنَّ  ٱللَّـهُ  قُلْ  أَفَرَءَيْتُم  مَّا  تَدْعُونَ  مِن  دُونِ  ٱللَّـهِ  إِنْ  أَرَادَنِىَ  ٱللَّـهُ  بِضُرٍّ  هَلْ  هُنَّ  كَٰشِفَٰتُ  ضُرِّهِۦٓ  أَوْ  أَرَادَنِى  بِرَحْمَةٍ  هَلْ  هُنَّ  مُمْسِكَٰتُ  رَحْمَتِهِۦ  قُلْ  حَسْبِىَ  ٱللَّـهُ  عَلَيْهِ  يَتَوَكَّلُ  ٱلْمُتَوَكِّلُونَ wa‑laʾin saʾaltahum man khalaqa l‑samāwāti wa‑l‑arḍa la‑yaqūlunna allāhu qul a‑fa‑raʾaytum tadʿūna min dūni allāhi in arādaniya allāhu bi‑ḍurrin hal hunna kāshifātu ḍurrihi aw arādanī bi‑raḥmaṭin hal hunna mumsikātu raḥmatihi qul ḥasbiya allāhu ʿalayhi yatawakkalu l‑mutawakkilūna
If indeed thou ask them who it is that created the heavens and the earth, they would be sure to say, "Allah". Say: "See ye then? the things that ye invoke besides Allah,- can they, if Allah wills some Penalty for me, remove His Penalty?- Or if He wills some Grace for me, can they keep back his Grace?" Say: "Sufficient is Allah for me! In Him trust those who put their trust."

Surah 42 al-Shūrā (The Counsel)
(42:10)

وَمَا  ٱخْتَلَفْتُمْ  فِيهِ  مِن  شَىْءٍ  فَحُكْمُهُۥٓ  إِلَى  ٱللَّـهِ  ذَٰلِكُمُ  ٱللَّـهُ  رَبِّى  عَلَيْهِ  تَوَكَّلْتُ  وَإِلَيْهِ  أُنِيبُ wa‑mā ikhtalaftum fīhi min shayʾin fa‑ḥukmuhu ilā allāhi dhālikumu allāhu rabbī ʿalayhi tawakkaltu wa‑ilayhi unību
Whatever it be wherein ye differ, the decision thereof is with Allah: such is Allah my Lord: In Him I trust, and to Him I turn.
(42:36)

فَمَآ  أُوتِيتُم  مِّن  شَىْءٍ  فَمَتَٰعُ  ٱلْحَيَوٰةِ  ٱلدُّنْيَا  وَمَا  عِندَ  ٱللَّـهِ  خَيْرٌ  وَأَبْقَىٰ  لِلَّذِينَ  ءَامَنُوا۟  وَعَلَىٰ  رَبِّهِمْ  يَتَوَكَّلُونَ fa‑mā ūtītum min shayʾin fa‑matāʿu l‑ḥayāti l‑dunyā wa‑mā ʿinda allāhi khayrun wa‑abqā li‑lladhīna āmanū wa‑ʿalā rabbihim yatawakkalūna
Whatever ye are given (here) is (but) a convenience of this life: but that which is with Allah is better and more lasting: (it is) for those who believe and put their trust in their Lord:

Surah 58 al-Mujādilah (She Who Pleaded)
(58:10)

إِنَّمَا  ٱلنَّجْوَىٰ  مِنَ  ٱلشَّيْطَٰنِ  لِيَحْزُنَ  ٱلَّذِينَ  ءَامَنُوا۟  وَلَيْسَ  بِضَآرِّهِمْ  شَيْـًٔا  إِلَّا  بِإِذْنِ  ٱللَّـهِ  وَعَلَى  ٱللَّـهِ  فَلْيَتَوَكَّلِ  ٱلْمُؤْمِنُونَ innamā l‑najwā mina l‑shayṭāni līaḥzuna lladhīna āmanū wa‑laysa biḍārrihim shayʾan illā bi‑idhni allāhi wa‑ʿala allāhi fa‑l‑yatawakkali l‑muʾminūna
Secret counsels are only (inspired) by the Evil One, in order that he may cause grief to the Believers; but he cannot harm them in the least, except as Allah permits; and on Allah let the Believers put their trust.

Surah 60 al-Mumtaḥanah (She Who is Tested)
(60:4)

قَدْ  كَانَتْ  لَكُمْ  أُسْوَةٌ  حَسَنَةٌ  فِىٓ  إِبْرَٰهِيمَ  وَٱلَّذِينَ  مَعَهُۥٓ  إِذْ  قَالُوا۟  لِقَوْمِهِمْ  إِنَّا  بُرَءَٰٓؤُا۟  مِنكُمْ  وَمِمَّا  تَعْبُدُونَ  مِن  دُونِ  ٱللَّـهِ  كَفَرْنَا  بِكُمْ  وَبَدَا  بَيْنَنَا  وَبَيْنَكُمُ  ٱلْعَدَٰوَةُ  وَٱلْبَغْضَآءُ  أَبَدًا  حَتَّىٰ  تُؤْمِنُوا۟  بِٱللَّـهِ  وَحْدَهُۥٓ  إِلَّا  قَوْلَ  إِبْرَٰهِيمَ  لِأَبِيهِ  لَأَسْتَغْفِرَنَّ  لَكَ  وَمَآ  أَمْلِكُ  لَكَ  مِنَ  ٱللَّـهِ  مِن  شَىْءٍ  رَّبَّنَا  عَلَيْكَ  تَوَكَّلْنَا  وَإِلَيْكَ  أَنَبْنَا  وَإِلَيْكَ  ٱلْمَصِيرُ qad kānat la‑kum uswatun ḥasanatun ibrāhīma wa‑lladhīna maʿahu idh qālū liqawmihim innā buraʾāʾu minkum wa‑mimmā taʿbudūna min dūni allāhi kafarnā bikum wa‑badā baynanā wa‑baynakumu l‑ʿadāwatu wa‑l‑baghḍāʾu abadan ḥattā tūʾminū billāhi waḥdahu illā qawla ibrāhīma li‑abīhi la‑astaghfiranna la‑ka wa‑mā amliku la‑ka mina allāhi min shayʾin rabbanā ʿalayka tawakkalnā wa‑ilayka anabnā wa‑ilayka l‑maṣīru
There is for you an excellent example (to follow) in Abraham and those with him, when they said to their people: "We are clear of you and of whatever ye worship besides Allah: we have rejected you, and there has arisen, between us and you, enmity and hatred for ever,- unless ye believe in Allah and Him alone": But not when Abraham said to his father: "I will pray for forgiveness for thee, though I have no power (to get) aught on thy behalf from Allah." (They prayed): "Our Lord! in Thee do we trust, and to Thee do we turn in repentance: to Thee is (our) Final Goal.

Surah 64 al-Taghābun (The Cheating)
(64:13)

ٱللَّـهُ  لَآ  إِلَٰهَ  إِلَّا  هُوَ  وَعَلَى  ٱللَّـهِ  فَلْيَتَوَكَّلِ  ٱلْمُؤْمِنُونَ allāhu ilāha illā huwa wa‑ʿalā allāhi fa‑l‑yatawakkali l‑muʾminūna
Allah! There is no god but He: and on Allah, therefore, let the Believers put their trust.

Surah 65 al-Ṭalāq (The Divorce)
(65:3)

وَيَرْزُقْهُ  مِنْ  حَيْثُ  لَا  يَحْتَسِبُ  وَمَن  يَتَوَكَّلْ  عَلَى  ٱللَّـهِ  فَهُوَ  حَسْبُهُۥٓ  إِنَّ  ٱللَّـهَ  بَٰلِغُ  أَمْرِهِۦ  قَدْ  جَعَلَ  ٱللَّـهُ  لِكُلِّ  شَىْءٍ  قَدْرًا wa‑yarzuqhu min ḥaythu yaḥtasibu wa‑man yatawakkal ʿalā allāhi fa‑huwa ḥasbuhu inna allāha bālighu amrihi qad jaʿala allāhu li‑kulli shayʾin qadran
And He provides for him from (sources) he never could imagine. And if any one puts his trust in Allah, sufficient is (Allah) for him. For Allah will surely accomplish his purpose: verily, for all things has Allah appointed a due proportion.

Surah 67 al-Mulk (The Kingdom)
(67:29)

قُلْ  هُوَ  ٱلرَّحْمَٰنُ  ءَامَنَّا  بِهِۦ  وَعَلَيْهِ  تَوَكَّلْنَا  فَسَتَعْلَمُونَ  مَنْ  هُوَ  فِى  ضَلَٰلٍ  مُّبِينٍ qul huwa l‑raḥmānu āmannā bihi wa‑ʿalayhi tawakkalnā fa‑sa‑taʿlamūna man huwa ḍalālin mubīnin
Say: "He is (Allah) Most Gracious: We have believed in Him, and on Him have we put our trust: So, soon will ye know which (of us) it is that is in manifest error."