Create Bookmark
Ref | Arabic | Transliteration | Translation |
(6:66) | وَكَذَّبَ بِهِۦ قَوْمُكَ وَهُوَ ٱلْحَقُّ قُل لَّسْتُ عَلَيْكُم بِوَكِيلٍ | wa‑kadhdhaba bihi qawmuka wa‑huwa l‑ḥaqqu qul lastu ʿalaykum bi‑wakīlin | But thy people reject this, though it is the truth. Say: "Not
mine is the responsibility for arranging your affairs;
Sura al-Anʿām 6:66 وَكَذَّبَ بِهِۦ قَوْمُكَ وَهُوَ ٱلْحَقُّ قُل لَّسْتُ عَلَيْكُم بِوَكِيلٍ wa-kadhdhaba bihi qawmuka wa-huwa l-ḥaqqu qul lastu ʿalaykum bi-wakīlin But thy people reject this, though it is the truth. Say: "Not mine is the responsibility for arranging your affairs; |
(6:107) | وَلَوْ شَآءَ ٱللَّـهُ مَآ أَشْرَكُوا۟ وَمَا جَعَلْنَٰكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظًا وَمَآ أَنتَ عَلَيْهِم بِوَكِيلٍ | wa‑law shāʾa allāhu mā ashrakū wa‑mā jaʿalnāka ʿalayhim ḥafīẓan wa‑mā anta ʿalayhim bi‑wakīlin | If it had been Allah's plan, they would not have taken false
gods: but We made thee not one to watch over their doings, nor art thou set
over them to dispose of their affairs.
Sura al-Anʿām 6:107 وَلَوْ شَآءَ ٱللَّـهُ مَآ أَشْرَكُوا۟ وَمَا جَعَلْنَٰكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظًا وَمَآ أَنتَ عَلَيْهِم بِوَكِيلٍ wa-law shāʾa allāhu mā ashrakū wa-mā jaʿalnāka ʿalayhim ḥafīẓan wa-mā anta ʿalayhim bi-wakīlin If it had been Allah's plan, they would not have taken false gods: but We made thee not one to watch over their doings, nor art thou set over them to dispose of their affairs. |
(10:108) | قُلْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدْ جَآءَكُمُ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكُمْ فَمَنِ ٱهْتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهْتَدِى لِنَفْسِهِۦ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا وَمَآ أَنَا۠ عَلَيْكُم بِوَكِيلٍ | qul yā‑ayyuhā l‑nāsu qad jāakumu l‑ḥaqqu min rabbikum fa‑mani ihtadā fa‑innamā yahtadī li‑nafsihi wa‑man ḍalla fa‑innamā yaḍillu ʿalayhā wa‑mā anā ʿalaykum bi‑wakīlin | Say: "O ye men! Now Truth hath reached you from your Lord!
those who receive guidance, do so for the good of their own souls; those
who stray, do so to their own loss: and I am not (set) over you to arrange
your affairs."
Sura Yūnus 10:108 قُلْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدْ جَآءَكُمُ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكُمْ فَمَنِ ٱهْتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهْتَدِى لِنَفْسِهِۦ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا وَمَآ أَنَا۠ عَلَيْكُم بِوَكِيلٍ qul yā-ayyuhā l-nāsu qad jāakumu l-ḥaqqu min rabbikum fa-mani ihtadā fa-innamā yahtadī li-nafsihi wa-man ḍalla fa-innamā yaḍillu ʿalayhā wa-mā anā ʿalaykum bi-wakīlin Say: "O ye men! Now Truth hath reached you from your Lord! those who receive guidance, do so for the good of their own souls; those who stray, do so to their own loss: and I am not (set) over you to arrange your affairs." |
(39:41) | إِنَّآ أَنزَلْنَا عَلَيْكَ ٱلْكِتَٰبَ لِلنَّاسِ بِٱلْحَقِّ فَمَنِ ٱهْتَدَىٰ فَلِنَفْسِهِۦ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا وَمَآ أَنتَ عَلَيْهِم بِوَكِيلٍ | innā anzalnā ʿalayka l‑kitāba lil‑nāsi bil‑ḥaqqi fa‑mani ihtadā fa‑li‑nafsihi wa‑man ḍalla fa‑innamā yaḍillu ʿalayhā wa‑mā anta ʿalayhim bi‑wakīlin | Verily We have revealed the Book to thee in Truth, for
(instructing) mankind. He, then, that receives guidance benefits his own
soul: but he that strays injures his own soul. Nor art thou set over them
to dispose of their affairs.
Sura al-Zumar 39:41 إِنَّآ أَنزَلْنَا عَلَيْكَ ٱلْكِتَٰبَ لِلنَّاسِ بِٱلْحَقِّ فَمَنِ ٱهْتَدَىٰ فَلِنَفْسِهِۦ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا وَمَآ أَنتَ عَلَيْهِم بِوَكِيلٍ innā anzalnā ʿalayka l-kitāba lil-nāsi bil-ḥaqqi fa-mani ihtadā fa-li-nafsihi wa-man ḍalla fa-innamā yaḍillu ʿalayhā wa-mā anta ʿalayhim bi-wakīlin Verily We have revealed the Book to thee in Truth, for (instructing) mankind. He, then, that receives guidance benefits his own soul: but he that strays injures his own soul. Nor art thou set over them to dispose of their affairs. |
(42:6) | وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِهِۦٓ أَوْلِيَآءَ ٱللَّـهُ حَفِيظٌ عَلَيْهِمْ وَمَآ أَنتَ عَلَيْهِم بِوَكِيلٍ | wa‑lladhīna ittakhadhū min dūnihi awliyāʾa allāhu ḥafīẓun ʿalayhim wa‑mā anta ʿalayhim bi‑wakīlin | And those who take as protectors others besides Him,- Allah doth
watch over them; and thou art not the disposer of their affairs.
Sura al-Shūrā 42:6 وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِهِۦٓ أَوْلِيَآءَ ٱللَّـهُ حَفِيظٌ عَلَيْهِمْ وَمَآ أَنتَ عَلَيْهِم بِوَكِيلٍ wa-lladhīna ittakhadhū min dūnihi awliyāʾa allāhu ḥafīẓun ʿalayhim wa-mā anta ʿalayhim bi-wakīlin And those who take as protectors others besides Him,- Allah doth watch over them; and thou art not the disposer of their affairs. |