Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:wly@[NOUN ACCUSATIVE]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 3 Āl-ʿImrān (The Family of Imran)
RefArabic    TransliterationTranslation
(3:28)

لَّا  يَتَّخِذِ  ٱلْمُؤْمِنُونَ  ٱلْكَٰفِرِينَ  أَوْلِيَآءَ  مِن  دُونِ  ٱلْمُؤْمِنِينَ  وَمَن  يَفْعَلْ  ذَٰلِكَ  فَلَيْسَ  مِنَ  ٱللَّـهِ  فِى  شَىْءٍ  إِلَّآ  أَن  تَتَّقُوا۟  مِنْهُمْ  تُقَىٰةً  وَيُحَذِّرُكُمُ  ٱللَّـهُ  نَفْسَهُۥ  وَإِلَى  ٱللَّـهِ  ٱلْمَصِيرُ yattakhidhi l‑muʾminūna l‑kāfirīna awliyāʾa min dūni l‑muʾminīna wa‑man yafʿal dhālika fa‑laysa mina allāhi shayʾin illā an tattaqū minhum tuqatan wa‑yuḥadhdhirukumu allāhu nafsahu wa‑ilā allāhi l‑maṣīru
Let not the believers Take for friends or helpers Unbelievers rather than believers: if any do that, in nothing will there be help from Allah: except by way of precaution, that ye may Guard yourselves from them. But Allah cautions you (To remember) Himself; for the final goal is to Allah.
(3:68)

إِنَّ  أَوْلَى  ٱلنَّاسِ  بِإِبْرَٰهِيمَ  لَلَّذِينَ  ٱتَّبَعُوهُ  وَهَٰذَا  ٱلنَّبِىُّ  وَٱلَّذِينَ  ءَامَنُوا۟  وَٱللَّـهُ  وَلِىُّ  ٱلْمُؤْمِنِينَ inna awlā l‑nāsi bi‑ibrāhīma la‑lladhīna ittabaʿūhu wa‑hādhā l‑nabiyyu wa‑lladhīna āmanū wallāhu waliyyu l‑muʾminīna
Without doubt, among men, the nearest of kin to Abraham, are those who follow him, as are also this Prophet and those who believe: And Allah is the Protector of those who have faith.
(3:175)

إِنَّمَا  ذَٰلِكُمُ  ٱلشَّيْطَٰنُ  يُخَوِّفُ  أَوْلِيَآءَهُۥ  فَلَا  تَخَافُوهُمْ  وَخَافُونِ  إِن  كُنتُم  مُّؤْمِنِينَ innamā dhālikumu l‑shayṭānu yukhawwifu awlīāahu fa‑lā takhāfūhum wa‑khāfūni in kuntum muʾminīna
It is only the Evil One that suggests to you the fear of his votaries: Be ye not afraid of them, but fear Me, if ye have Faith.

Surah 4 al-Nisāʾ (The Women)
(4:33)

وَلِكُلٍّ  جَعَلْنَا  مَوَٰلِىَ  مِمَّا  تَرَكَ  ٱلْوَٰلِدَانِ  وَٱلْأَقْرَبُونَ  وَٱلَّذِينَ  عَقَدَتْ  أَيْمَٰنُكُمْ  فَـَٔاتُوهُمْ  نَصِيبَهُمْ  إِنَّ  ٱللَّـهَ  كَانَ  عَلَىٰ  كُلِّ  شَىْءٍ  شَهِيدًا wa‑li‑kullin jaʿalnā mawāliya mimmā taraka l‑wālidāni wa‑l‑aqrabūna wa‑lladhīna ʿaqadat aymānukum fa‑ātūhum naṣībahum inna allāha kāna ʿalā kulli shayʾin shahīdan
To (benefit) every one, We have appointed shares and heirs to property left by parents and relatives. To those, also, to whom your right hand was pledged, give their due portion. For truly Allah is witness to all things.
(4:45)

وَٱللَّـهُ  أَعْلَمُ  بِأَعْدَآئِكُمْ  وَكَفَىٰ  بِٱللَّـهِ  وَلِيًّا  وَكَفَىٰ  بِٱللَّـهِ  نَصِيرًا wallāhu aʿlamu bi‑aʿdāʾikum wa‑kafā billāhi waliyyan wa‑kafā billāhi naṣīran
But Allah hath full knowledge of your enemies: Allah is enough for a protector, and Allah is enough for a Helper.
(4:75)

وَمَا  لَكُمْ  لَا  تُقَٰتِلُونَ  فِى  سَبِيلِ  ٱللَّـهِ  وَٱلْمُسْتَضْعَفِينَ  مِنَ  ٱلرِّجَالِ  وَٱلنِّسَآءِ  وَٱلْوِلْدَٰنِ  ٱلَّذِينَ  يَقُولُونَ  رَبَّنَآ  أَخْرِجْنَا  مِنْ  هَٰذِهِ  ٱلْقَرْيَةِ  ٱلظَّالِمِ  أَهْلُهَا  وَٱجْعَل  لَّنَا  مِن  لَّدُنكَ  وَلِيًّا  وَٱجْعَل  لَّنَا  مِن  لَّدُنكَ  نَصِيرًا wa‑mā la‑kum tuqātilūna sabīli allāhi wa‑l‑mustaḍʿafīna mina l‑rijāli wa‑l‑nisāi wa‑l‑wildāni lladhīna yaqūlūna rabbanā akhrijnā min hādhihi l‑qaryati l‑ẓālimi ahluhā wa‑ijʿal lanā min ladunka waliyyan wa‑ijʿal lanā min ladunka naṣīran
And why should ye not fight in the cause of Allah and of those who, being weak, are ill-treated (and oppressed)?- Men, women, and children, whose cry is: "Our Lord! Rescue us from this town, whose people are oppressors; and raise for us from thee one who will protect; and raise for us from thee one who will help!"
(4:76)

ٱلَّذِينَ  ءَامَنُوا۟  يُقَٰتِلُونَ  فِى  سَبِيلِ  ٱللَّـهِ  وَٱلَّذِينَ  كَفَرُوا۟  يُقَٰتِلُونَ  فِى  سَبِيلِ  ٱلطَّٰغُوتِ  فَقَٰتِلُوٓا۟  أَوْلِيَآءَ  ٱلشَّيْطَٰنِ  إِنَّ  كَيْدَ  ٱلشَّيْطَٰنِ  كَانَ  ضَعِيفًا lladhīna āmanū yuqātilūna sabīli allāhi wa‑lladhīna kafarū yuqātilūna sabīli l‑ṭāghūti fa‑qātilū awliyāʾa l‑shayṭāni inna kayda l‑shayṭāni kāna ḍaʿīfan
Those who believe fight in the cause of Allah, and those who reject Faith Fight in the cause of Evil: So fight ye against the friends of Satan: feeble indeed is the cunning of Satan.
(4:89)

وَدُّوا۟  لَوْ  تَكْفُرُونَ  كَمَا  كَفَرُوا۟  فَتَكُونُونَ  سَوَآءً  فَلَا  تَتَّخِذُوا۟  مِنْهُمْ  أَوْلِيَآءَ  حَتَّىٰ  يُهَاجِرُوا۟  فِى  سَبِيلِ  ٱللَّـهِ  فَإِن  تَوَلَّوْا۟  فَخُذُوهُمْ  وَٱقْتُلُوهُمْ  حَيْثُ  وَجَدتُّمُوهُمْ  وَلَا  تَتَّخِذُوا۟  مِنْهُمْ  وَلِيًّا  وَلَا  نَصِيرًا waddū law takfurūna ka‑mā kafarū fa‑takūnūna sawāʾan fa‑lā tattakhidhū minhum awliyāʾa ḥattā yuhājirū sabīli allāhi fa‑in tawallaw fa‑khudhūhum wa‑aqtulūhum ḥaythu wa‑jadttumūhum wa‑lā tattakhidhū minhum waliyyan wa‑lā naṣīran
They but wish that ye should reject Faith, as they do, and thus be on the same footing (as they): But take not friends from their ranks until they flee in the way of Allah (From what is forbidden). But if they turn renegades, seize them and slay them wherever ye find them; and (in any case) take no friends or helpers from their ranks;-
(4:119)

وَلَأُضِلَّنَّهُمْ  وَلَأُمَنِّيَنَّهُمْ  وَلَءَامُرَنَّهُمْ  فَلَيُبَتِّكُنَّ  ءَاذَانَ  ٱلْأَنْعَٰمِ  وَلَءَامُرَنَّهُمْ  فَلَيُغَيِّرُنَّ  خَلْقَ  ٱللَّـهِ  وَمَن  يَتَّخِذِ  ٱلشَّيْطَٰنَ  وَلِيًّا  مِّن  دُونِ  ٱللَّـهِ  فَقَدْ  خَسِرَ  خُسْرَانًا  مُّبِينًا wa‑la‑uḍillannahum wa‑la‑umanniyannahum wa‑la‑āmurannahum fa‑la‑yubattikunna ādhāna l‑anʿāmi wa‑la‑āmurannahum fa‑la‑yughayyirunna khalqa allāhi wa‑man yattakhidhi l‑shayṭāna waliyyan min dūni allāhi fa‑qad khasira khusrānan mubīnan
"I will mislead them, and I will create in them false desires; I will order them to slit the ears of cattle, and to deface the (fair) nature created by Allah." Whoever, forsaking Allah, takes satan for a friend, hath of a surety suffered a loss that is manifest.
(4:123)

لَّيْسَ  بِأَمَانِيِّكُمْ  وَلَآ  أَمَانِىِّ  أَهْلِ  ٱلْكِتَٰبِ  مَن  يَعْمَلْ  سُوٓءًا  يُجْزَ  بِهِۦ  وَلَا  يَجِدْ  لَهُۥ  مِن  دُونِ  ٱللَّـهِ  وَلِيًّا  وَلَا  نَصِيرًا laysa bi‑amāniyyikum wa‑lā amāniyyi ahli l‑kitābi man yaʿmal sūʾan yujzā bihi wa‑lā yajid lahu min dūni allāhi waliyyan wa‑lā naṣīran
Not your desires, nor those of the People of the Book (can prevail): whoever works evil, will be requited accordingly. Nor will he find, besides Allah, any protector or helper.
(4:139)

ٱلَّذِينَ  يَتَّخِذُونَ  ٱلْكَٰفِرِينَ  أَوْلِيَآءَ  مِن  دُونِ  ٱلْمُؤْمِنِينَ  أَيَبْتَغُونَ  عِندَهُمُ  ٱلْعِزَّةَ  فَإِنَّ  ٱلْعِزَّةَ  لِلَّـهِ  جَمِيعًا lladhīna yattakhidhūna l‑kāfirīna awliyāʾa min dūni l‑muʾminīna ayabtaghūna ʿindahumu l‑ʿizzata fa‑inna l‑ʿizzata lillāhi jamīʿan
Yea, to those who take for friends unbelievers rather than believers: is it honour they seek among them? Nay,- all honour is with Allah.
(4:144)

يَٰٓأَيُّهَا  ٱلَّذِينَ  ءَامَنُوا۟  لَا  تَتَّخِذُوا۟  ٱلْكَٰفِرِينَ  أَوْلِيَآءَ  مِن  دُونِ  ٱلْمُؤْمِنِينَ  أَتُرِيدُونَ  أَن  تَجْعَلُوا۟  لِلَّـهِ  عَلَيْكُمْ  سُلْطَٰنًا  مُّبِينًا yā‑ayyuhā lladhīna āmanū tattakhidhū l‑kāfirīna awliyāʾa min dūni l‑muʾminīna aturīdūna an tajʿalū lillāhi ʿalaykum sulṭānan mubīnan
O ye who believe! Take not for friends unbelievers rather than believers: Do ye wish to offer Allah an open proof against yourselves?
(4:173)

فَأَمَّا  ٱلَّذِينَ  ءَامَنُوا۟  وَعَمِلُوا۟  ٱلصَّٰلِحَٰتِ  فَيُوَفِّيهِمْ  أُجُورَهُمْ  وَيَزِيدُهُم  مِّن  فَضْلِهِۦ  وَأَمَّا  ٱلَّذِينَ  ٱسْتَنكَفُوا۟  وَٱسْتَكْبَرُوا۟  فَيُعَذِّبُهُمْ  عَذَابًا  أَلِيمًا  وَلَا  يَجِدُونَ  لَهُم  مِّن  دُونِ  ٱللَّـهِ  وَلِيًّا  وَلَا  نَصِيرًا fa‑ammā lladhīna āmanū wa‑ʿamilū l‑ṣāliḥāti fa‑yuwaffīhim ujūrahum wa‑yazīduhum min faḍlihi wa‑ammā lladhīna istankafū wa‑istakbarū fa‑yuʿadhdhibuhum ʿadhāban alīman wa‑lā yajidūna lahum min dūni allāhi waliyyan wa‑lā naṣīran
But to those who believe and do deeds of righteousness, He will give their (due) rewards,- and more, out of His bounty: But those who are disdainful and arrogant, He will punish with a grievous penalty; Nor will they find, besides Allah, any to protect or help them.

Surah 5 al-Māʾidah (The Table Spread)
(5:51)

يَٰٓأَيُّهَا  ٱلَّذِينَ  ءَامَنُوا۟  لَا  تَتَّخِذُوا۟  ٱلْيَهُودَ  وَٱلنَّصَٰرَىٰٓ  أَوْلِيَآءَ  بَعْضُهُمْ  أَوْلِيَآءُ  بَعْضٍ  وَمَن  يَتَوَلَّهُم  مِّنكُمْ  فَإِنَّهُۥ  مِنْهُمْ  إِنَّ  ٱللَّـهَ  لَا  يَهْدِى  ٱلْقَوْمَ  ٱلظَّٰلِمِينَ yā‑ayyuhā lladhīna āmanū tattakhidhū l‑yahūda wa‑l‑naṣāra awliyāʾa baʿḍuhum awliyāʾu baʿḍin wa‑man yatawallahum minkum fa‑innahu minhum inna allāha yahdī l‑qawma l‑ẓālimīna
O ye who believe! take not the Jews and the Christians for your friends and protectors: They are but friends and protectors to each other. And he amongst you that turns to them (for friendship) is of them. Verily Allah guideth not a people unjust.
(5:57)

يَٰٓأَيُّهَا  ٱلَّذِينَ  ءَامَنُوا۟  لَا  تَتَّخِذُوا۟  ٱلَّذِينَ  ٱتَّخَذُوا۟  دِينَكُمْ  هُزُوًا  وَلَعِبًا  مِّنَ  ٱلَّذِينَ  أُوتُوا۟  ٱلْكِتَٰبَ  مِن  قَبْلِكُمْ  وَٱلْكُفَّارَ  أَوْلِيَآءَ  وَٱتَّقُوا۟  ٱللَّـهَ  إِن  كُنتُم  مُّؤْمِنِينَ yā‑ayyuhā lladhīna āmanū tattakhidhū lladhīna ittakhadhū dīnakum huzuwan wa‑laʿiban mina lladhīna ūtū l‑kitāba min qablikum wa‑l‑kuffāra awliyāʾa wattaqū allāha in kuntum muʾminīna
O ye who believe! take not for friends and protectors those who take your religion for a mockery or sport,- whether among those who received the Scripture before you, or among those who reject Faith; but fear ye Allah, if ye have faith (indeed).
(5:81)

وَلَوْ  كَانُوا۟  يُؤْمِنُونَ  بِٱللَّـهِ  وَٱلنَّبِىِّ  وَمَآ  أُنزِلَ  إِلَيْهِ  مَا  ٱتَّخَذُوهُمْ  أَوْلِيَآءَ  وَلَٰكِنَّ  كَثِيرًا  مِّنْهُمْ  فَٰسِقُونَ wa‑law kānū yuʾminūna billāhi wa‑l‑nabiyyi wa‑mā unzila ilayhi ittakhadhūhum awliyāʾa wa‑lākinna kathīran minhum fāsiqūna
If only they had believed in Allah, in the Prophet, and in what hath been revealed to him, never would they have taken them for friends and protectors, but most of them are rebellious wrong-doers.

Surah 6 al-Anʿām (The Cattle)
(6:14)

قُلْ  أَغَيْرَ  ٱللَّـهِ  أَتَّخِذُ  وَلِيًّا  فَاطِرِ  ٱلسَّمَٰوَٰتِ  وَٱلْأَرْضِ  وَهُوَ  يُطْعِمُ  وَلَا  يُطْعَمُ  قُلْ  إِنِّىٓ  أُمِرْتُ  أَنْ  أَكُونَ  أَوَّلَ  مَنْ  أَسْلَمَ  وَلَا  تَكُونَنَّ  مِنَ  ٱلْمُشْرِكِينَ qul aghayra allāhi attakhidhu waliyyan fāṭiri l‑samāwāti wa‑l‑arḍi wa‑huwa yuṭʿimu wa‑lā yuṭʿamu qul innī umirtu an akūna awwala man aslama wa‑lā takūnanna mina l‑mushrikīna
Say: "Shall I take for my protector any other than Allah, the Maker of the heavens and the earth? And He it is that feedeth but is not fed." Say: "Nay! but I am commanded to be the first of those who bow to Allah (in Islam), and be not thou of the company of those who join gods with Allah."

Surah 7 al-Aʿrāf (The Heights)
(7:3)

ٱتَّبِعُوا۟  مَآ  أُنزِلَ  إِلَيْكُم  مِّن  رَّبِّكُمْ  وَلَا  تَتَّبِعُوا۟  مِن  دُونِهِۦٓ  أَوْلِيَآءَ  قَلِيلًا  مَّا  تَذَكَّرُونَ ittabiʿū unzila ilaykum min rabbikum wa‑lā tattabiʿū min dūnihi awliyāʾa qalīlan tadhakkarūna
Follow (O men!) the revelation given unto you from your Lord, and follow not, as friends or protectors, other than Him. Little it is ye remember of admonition.
(7:27)

يَٰبَنِىٓ  ءَادَمَ  لَا  يَفْتِنَنَّكُمُ  ٱلشَّيْطَٰنُ  كَمَآ  أَخْرَجَ  أَبَوَيْكُم  مِّنَ  ٱلْجَنَّةِ  يَنزِعُ  عَنْهُمَا  لِبَاسَهُمَا  لِيُرِيَهُمَا  سَوْءَٰتِهِمَآ  إِنَّهُۥ  يَرَىٰكُمْ  هُوَ  وَقَبِيلُهُۥ  مِنْ  حَيْثُ  لَا  تَرَوْنَهُمْ  إِنَّا  جَعَلْنَا  ٱلشَّيَٰطِينَ  أَوْلِيَآءَ  لِلَّذِينَ  لَا  يُؤْمِنُونَ yā‑banī ādama yaftinannakumu l‑shayṭānu ka‑mā akhraja abawaykum mina l‑jannati yanziʿu ʿanhumā libāsahumā li‑yuriyahumā sawātihimā innahu yarakum huwa wa‑qabīluhu min ḥaythu tarawnahum innā jaʿalnā l‑shayāṭīna awliyāʾa li‑lladhīna yuʾminūna
O ye Children of Adam! Let not Satan seduce you, in the same manner as He got your parents out of the Garden, stripping them of their raiment, to expose their shame: for he and his tribe watch you from a position where ye cannot see them: We made the evil ones friends (only) to those without faith.
(7:30)

فَرِيقًا  هَدَىٰ  وَفَرِيقًا  حَقَّ  عَلَيْهِمُ  ٱلضَّلَٰلَةُ  إِنَّهُمُ  ٱتَّخَذُوا۟  ٱلشَّيَٰطِينَ  أَوْلِيَآءَ  مِن  دُونِ  ٱللَّـهِ  وَيَحْسَبُونَ  أَنَّهُم  مُّهْتَدُونَ farīqan hada wa‑farīqan ḥaqqa ʿalayhimu l‑ḍalālatu innahumu ittakhadhū l‑shayāṭīna awliyāʾa min dūni allāhi wa‑yaḥsabūna annahum muhtadūna
Some He hath guided: Others have (by their choice) deserved the loss of their way; in that they took the evil ones, in preference to Allah, for their friends and protectors, and think that they receive guidance.
(7:196)

إِنَّ  وَلِۦِّىَ  ٱللَّـهُ  ٱلَّذِى  نَزَّلَ  ٱلْكِتَٰبَ  وَهُوَ  يَتَوَلَّى  ٱلصَّٰلِحِينَ inna waliyyiya allāhu alladhī nazzala l‑kitāba wa‑huwa yatawalla l‑ṣāliḥīna
"For my Protector is Allah, Who revealed the Book (from time to time), and He will choose and befriend the righteous.

Surah 8 al-Anfāl (The Spoils of War)
(8:34)

وَمَا  لَهُمْ  أَلَّا  يُعَذِّبَهُمُ  ٱللَّـهُ  وَهُمْ  يَصُدُّونَ  عَنِ  ٱلْمَسْجِدِ  ٱلْحَرَامِ  وَمَا  كَانُوٓا۟  أَوْلِيَآءَهُۥٓ  إِنْ  أَوْلِيَآؤُهُۥٓ  إِلَّا  ٱلْمُتَّقُونَ  وَلَٰكِنَّ  أَكْثَرَهُمْ  لَا  يَعْلَمُونَ wa‑mā lahum allā yuʿadhdhibahumu allāhu wa‑hum yaṣuddūna ʿani l‑masjidi l‑ḥarāmi wa‑mā kānū awliyāʾahu in awliyāʾuhu illā l‑muttaqūna wa‑lākinna aktharahum yaʿlamūna
But what plea have they that Allah should not punish them, when they keep out (men) from the sacred Mosque - and they are not its guardians? No men can be its guardians except the righteous; but most of them do not understand.

Surah 9 al-Tawbah (Repentance)
(9:23)

يَٰٓأَيُّهَا  ٱلَّذِينَ  ءَامَنُوا۟  لَا  تَتَّخِذُوٓا۟  ءَابَآءَكُمْ  وَإِخْوَٰنَكُمْ  أَوْلِيَآءَ  إِنِ  ٱسْتَحَبُّوا۟  ٱلْكُفْرَ  عَلَى  ٱلْإِيمَٰنِ  وَمَن  يَتَوَلَّهُم  مِّنكُمْ  فَأُو۟لَٰٓئِكَ  هُمُ  ٱلظَّٰلِمُونَ yā‑ayyuhā lladhīna āmanū tattakhidhū ābāʾakum waikhwānakum awliyāʾa ini istaḥabbū l‑kufra ʿalā l‑īmāni wa‑man yatawallahum minkum fa‑ūlāʾika humu l‑ẓālimūna
O ye who believe! take not for protectors your fathers and your brothers if they love infidelity above Faith: if any of you do so, they do wrong.

Surah 10 Yūnus (Jonah)
(10:62)

أَلَآ  إِنَّ  أَوْلِيَآءَ  ٱللَّـهِ  لَا  خَوْفٌ  عَلَيْهِمْ  وَلَا  هُمْ  يَحْزَنُونَ āla inna awliyāʾa allāhi khawfun ʿalayhim wa‑lā hum yaḥzanūna
Behold! verily on the friends of Allah there is no fear, nor shall they grieve;

Surah 13 al-Raʿd (The Thunder)
(13:16)

قُلْ  مَن  رَّبُّ  ٱلسَّمَٰوَٰتِ  وَٱلْأَرْضِ  قُلِ  ٱللَّـهُ  قُلْ  أَفَٱتَّخَذْتُم  مِّن  دُونِهِۦٓ  أَوْلِيَآءَ  لَا  يَمْلِكُونَ  لِأَنفُسِهِمْ  نَفْعًا  وَلَا  ضَرًّا  قُلْ  هَلْ  يَسْتَوِى  ٱلْأَعْمَىٰ  وَٱلْبَصِيرُ  أَمْ  هَلْ  تَسْتَوِى  ٱلظُّلُمَٰتُ  وَٱلنُّورُ  أَمْ  جَعَلُوا۟  لِلَّـهِ  شُرَكَآءَ  خَلَقُوا۟  كَخَلْقِهِۦ  فَتَشَٰبَهَ  ٱلْخَلْقُ  عَلَيْهِمْ  قُلِ  ٱللَّـهُ  خَٰلِقُ  كُلِّ  شَىْءٍ  وَهُوَ  ٱلْوَٰحِدُ  ٱلْقَهَّٰرُ qul man rrabbu l‑samāwāti wa‑l‑arḍi quli allāhu qul afattakhadhtum min dūnihi awliyāʾa yamlikūna li‑anfusihim nafʿan wa‑lā ḍarran qul hal yastawī l‑aʿmā wa‑l‑baṣīru am hal tastawī l‑ẓulumātu wa‑l‑nūru am jaʿalū lillāhi shurakāʾa khalaqū ka‑khalqihi fa‑tashābaha l‑khalqu ʿalayhim quli allāhu khāliqu kulli shayʾin wa‑huwa l‑wāḥidu l‑qahhāru
Say: "Who is the Lord and Sustainer of the heavens and the earth?" Say: "(It is) Allah." Say: "Do ye then take (for worship) protectors other than Him, such as have no power either for good or for harm to themselves?" Say: "Are the blind equal with those who see? Or the depths of darkness equal with light?" Or do they assign to Allah partners who have created (anything) as He has created, so that the creation seemed to them similar? Say: "Allah is the Creator of all things: He is the One, the Supreme and Irresistible."

Surah 17 al-Isrāʾ (The Children of Israel)
(17:97)

وَمَن  يَهْدِ  ٱللَّـهُ  فَهُوَ  ٱلْمُهْتَدِ  وَمَن  يُضْلِلْ  فَلَن  تَجِدَ  لَهُمْ  أَوْلِيَآءَ  مِن  دُونِهِۦ  وَنَحْشُرُهُمْ  يَوْمَ  ٱلْقِيَٰمَةِ  عَلَىٰ  وُجُوهِهِمْ  عُمْيًا  وَبُكْمًا  وَصُمًّا  مَّأْوَىٰهُمْ  جَهَنَّمُ  كُلَّمَا  خَبَتْ  زِدْنَٰهُمْ  سَعِيرًا wa‑man yahdi allāhu fa‑huwa l‑muhtadi wa‑man yuḍlil fa‑lan tajida lahum awliyāʾa min dūnihi wa‑naḥshuruhum yawma l‑qiyāmati ʿalā wujūhihim ʿumyan wa‑bukman wa‑ṣumman maʾwāhum jahannamu kullamā khabat zidnāhum saʿīran
It is he whom Allah guides, that is on true Guidance; but he whom He leaves astray - for such wilt thou find no protector besides Him. On the Day of Judgment We shall gather, them together, prone on their faces, blind, dumb, and deaf: their abode will be Hell: every time it shows abatement, We shall increase from them the fierceness of the Fire.

Surah 18 al-Kahf (The Cave)
(18:17)

وَتَرَى  ٱلشَّمْسَ  إِذَا  طَلَعَت  تَّزَٰوَرُ  عَن  كَهْفِهِمْ  ذَاتَ  ٱلْيَمِينِ  وَإِذَا  غَرَبَت  تَّقْرِضُهُمْ  ذَاتَ  ٱلشِّمَالِ  وَهُمْ  فِى  فَجْوَةٍ  مِّنْهُ  ذَٰلِكَ  مِنْ  ءَايَٰتِ  ٱللَّـهِ  مَن  يَهْدِ  ٱللَّـهُ  فَهُوَ  ٱلْمُهْتَدِ  وَمَن  يُضْلِلْ  فَلَن  تَجِدَ  لَهُۥ  وَلِيًّا  مُّرْشِدًا wa‑tara l‑shamsa idhā ṭalaʿat ttazāwaru ʿan kahfihim dhāta l‑yamīni wa‑idhā gharabat ttaqriḍuhum dhāta l‑shimāli wa‑hum fajwatin minhu dhālika min āyāti allāhi man yahdi allāhu fa‑huwa l‑muhtadi wa‑man yuḍlil fa‑lan tajida lahu waliyyan murshidan
Thou wouldst have seen the sun, when it rose, declining to the right from their Cave, and when it set, turning away from them to the left, while they lay in the open space in the midst of the Cave. Such are among the Signs of Allah: He whom Allah, guides is rightly guided; but he whom Allah leaves to stray,- for him wilt thou find no protector to lead him to the Right Way.
(18:50)

وَإِذْ  قُلْنَا  لِلْمَلَٰٓئِكَةِ  ٱسْجُدُوا۟  لِءَادَمَ  فَسَجَدُوٓا۟  إِلَّآ  إِبْلِيسَ  كَانَ  مِنَ  ٱلْجِنِّ  فَفَسَقَ  عَنْ  أَمْرِ  رَبِّهِۦٓ  أَفَتَتَّخِذُونَهُۥ  وَذُرِّيَّتَهُۥٓ  أَوْلِيَآءَ  مِن  دُونِى  وَهُمْ  لَكُمْ  عَدُوٌّۢ  بِئْسَ  لِلظَّٰلِمِينَ  بَدَلًا wa‑idh qulnā lil‑malāʾikati isjudū li‑ādama fa‑sajadū illā iblīsa kāna mina l‑jinni fa‑fasaqa ʿan amri rabbihi a‑fa‑tattakhidhūnahu wa‑dhurriyyatahu awliyāʾa min dūnī wa‑hum la‑kum ʿadūwun biʾsa lil‑ẓālimīna badalan
Behold! We said to the angels, "Bow down to Adam": They bowed down except Iblis. He was one of the Jinns, and he broke the Command of his Lord. Will ye then take him and his progeny as protectors rather than Me? And they are enemies to you! Evil would be the exchange for the wrong-doers!
(18:102)

أَفَحَسِبَ  ٱلَّذِينَ  كَفَرُوٓا۟  أَن  يَتَّخِذُوا۟  عِبَادِى  مِن  دُونِىٓ  أَوْلِيَآءَ  إِنَّآ  أَعْتَدْنَا  جَهَنَّمَ  لِلْكَٰفِرِينَ  نُزُلًا afaḥasiba lladhīna kafarū an yattakhidhū ʿibādī min dūnī awliyāʾa innā aʿtadnā jahannama lil‑kāfirīna nuzulan
Do the Unbelievers think that they can take My servants as protectors besides Me? Verily We have prepared Hell for the Unbelievers for (their) entertainment.

Surah 19 Maryam (Mary)
(19:5)

وَإِنِّى  خِفْتُ  ٱلْمَوَٰلِىَ  مِن  وَرَآءِى  وَكَانَتِ  ٱمْرَأَتِى  عَاقِرًا  فَهَبْ  لِى  مِن  لَّدُنكَ  وَلِيًّا wa‑innī khiftu l‑mawāliya min warāʾī wa‑kānati imraʾatī ʿāqiran fa‑hab min ladunka waliyyan
"Now I fear (what) my relatives (and colleagues) (will do) after me: but my wife is barren: so give me an heir as from Thyself,-
(19:45)

يَٰٓأَبَتِ  إِنِّىٓ  أَخَافُ  أَن  يَمَسَّكَ  عَذَابٌ  مِّنَ  ٱلرَّحْمَٰنِ  فَتَكُونَ  لِلشَّيْطَٰنِ  وَلِيًّا yā‑abati innī akhāfu an yamassaka ʿadhābun mina l‑raḥmāni fa‑takūna lil‑shayṭāni waliyyan
"O my father! I fear lest a Penalty afflict thee from (Allah) Most Gracious, so that thou become to Satan a friend."

Surah 29 al-ʿAnkabūt (The Spider)
(29:41)

مَثَلُ  ٱلَّذِينَ  ٱتَّخَذُوا۟  مِن  دُونِ  ٱللَّـهِ  أَوْلِيَآءَ  كَمَثَلِ  ٱلْعَنكَبُوتِ  ٱتَّخَذَتْ  بَيْتًا  وَإِنَّ  أَوْهَنَ  ٱلْبُيُوتِ  لَبَيْتُ  ٱلْعَنكَبُوتِ  لَوْ  كَانُوا۟  يَعْلَمُونَ mathalu lladhīna ittakhadhū min dūni allāhi awliyāʾa ka‑mathali l‑ʿankabūti ittakhadhat baytan wa‑inna awhana l‑buyūti la‑baytu l‑ʿankabūti law kānū yaʿlamūna
The parable of those who take protectors other than Allah is that of the spider, who builds (to itself) a house; but truly the flimsiest of houses is the spider's house;- if they but knew.

Surah 33 al-Aḥzāb (The Allies)
(33:17)

قُلْ  مَن  ذَا  ٱلَّذِى  يَعْصِمُكُم  مِّنَ  ٱللَّـهِ  إِنْ  أَرَادَ  بِكُمْ  سُوٓءًا  أَوْ  أَرَادَ  بِكُمْ  رَحْمَةً  وَلَا  يَجِدُونَ  لَهُم  مِّن  دُونِ  ٱللَّـهِ  وَلِيًّا  وَلَا  نَصِيرًا qul man dhā alladhī yaʿṣimukum mina allāhi in arāda bikum sūʾan aw arāda bikum raḥmatan wa‑lā yajidūna lahum min dūni allāhi waliyyan wa‑lā naṣīran
Say: "Who is it that can screen you from Allah if it be His wish to give you punishment or to give you Mercy?" Nor will they find for themselves, besides Allah, any protector or helper.
(33:65)

خَٰلِدِينَ  فِيهَآ  أَبَدًا  لَّا  يَجِدُونَ  وَلِيًّا  وَلَا  نَصِيرًا khālidīna fīhā abadan yajidūna waliyyan wa‑lā naṣīran
To dwell therein for ever: no protector will they find, nor helper.

Surah 39 al-Zumar (The Companies)
(39:3)

أَلَا  لِلَّـهِ  ٱلدِّينُ  ٱلْخَالِصُ  وَٱلَّذِينَ  ٱتَّخَذُوا۟  مِن  دُونِهِۦٓ  أَوْلِيَآءَ  مَا  نَعْبُدُهُمْ  إِلَّا  لِيُقَرِّبُونَآ  إِلَى  ٱللَّـهِ  زُلْفَىٰٓ  إِنَّ  ٱللَّـهَ  يَحْكُمُ  بَيْنَهُمْ  فِى  مَا  هُمْ  فِيهِ  يَخْتَلِفُونَ  إِنَّ  ٱللَّـهَ  لَا  يَهْدِى  مَنْ  هُوَ  كَٰذِبٌ  كَفَّارٌ āla lillāhi l‑dīnu l‑khāliṣu wa‑lladhīna ittakhadhū min dūnihi awliyāʾa naʿbuduhum illā li‑yuqarribūnā ilā allāhi zulfa inna allāha yaḥkumu baynahum hum fīhi yakhtalifūna inna allāha yahdī man huwa kādhibun kaffārun
Is it not to Allah that sincere devotion is due? But those who take for protectors other than Allah (say): "We only serve them in order that they may bring us nearer to Allah." Truly Allah will judge between them in that wherein they differ. But Allah guides not such as are false and ungrateful.

Surah 42 al-Shūrā (The Counsel)
(42:6)

وَٱلَّذِينَ  ٱتَّخَذُوا۟  مِن  دُونِهِۦٓ  أَوْلِيَآءَ  ٱللَّـهُ  حَفِيظٌ  عَلَيْهِمْ  وَمَآ  أَنتَ  عَلَيْهِم  بِوَكِيلٍ wa‑lladhīna ittakhadhū min dūnihi awliyāʾa allāhu ḥafīẓun ʿalayhim wa‑mā anta ʿalayhim bi‑wakīlin
And those who take as protectors others besides Him,- Allah doth watch over them; and thou art not the disposer of their affairs.
(42:9)

أَمِ  ٱتَّخَذُوا۟  مِن  دُونِهِۦٓ  أَوْلِيَآءَ  فَٱللَّـهُ  هُوَ  ٱلْوَلِىُّ  وَهُوَ  يُحْىِ  ٱلْمَوْتَىٰ  وَهُوَ  عَلَىٰ  كُلِّ  شَىْءٍ  قَدِيرٌ ami ittakhadhū min dūnihi awliyāʾa fallāhu huwa l‑waliyyu wa‑huwa yuḥyi l‑mawtā wa‑huwa ʿalā kulli shayʾin qadīrun
What! Have they taken (for worship) protectors besides Him? But it is Allah,- He is the Protector, and it is He Who gives life to the dead: It is He Who has power over all things,

Surah 45 al-Jāthiyah (The Kneeling)
(45:10)

مِّن  وَرَآئِهِمْ  جَهَنَّمُ  وَلَا  يُغْنِى  عَنْهُم  مَّا  كَسَبُوا۟  شَيْـًٔا  وَلَا  مَا  ٱتَّخَذُوا۟  مِن  دُونِ  ٱللَّـهِ  أَوْلِيَآءَ  وَلَهُمْ  عَذَابٌ  عَظِيمٌ min warāʾihim jahannamu wa‑lā yughnī ʿanhum kasabū shayʾan wa‑lā ittakhadhū min dūni allāhi awliyāʾa wa‑lahum ʿadhābun ʿaẓīmun
In front of them is Hell: and of no profit to them is anything they may have earned, nor any protectors they may have taken to themselves besides Allah: for them is a tremendous Penalty.

Surah 46 al-Aḥqāf (The Sandhills)
(46:32)

وَمَن  لَّا  يُجِبْ  دَاعِىَ  ٱللَّـهِ  فَلَيْسَ  بِمُعْجِزٍ  فِى  ٱلْأَرْضِ  وَلَيْسَ  لَهُۥ  مِن  دُونِهِۦٓ  أَوْلِيَآءُ  أُو۟لَٰٓئِكَ  فِى  ضَلَٰلٍ  مُّبِينٍ wa‑man yujib dāʿiya allāhi fa‑laysa bi‑muʿjizin l‑arḍi wa‑laysa lahu min dūnihi awliyāʾu ulāʾika ḍalālin mubīnin
"If any does not hearken to the one who invites (us) to Allah, he cannot frustrate (Allah's Plan) on earth, and no protectors can he have besides Allah: such men (wander) in manifest error."

Surah 47 Muḥammad (Muhammad)
(47:11)

ذَٰلِكَ  بِأَنَّ  ٱللَّـهَ  مَوْلَى  ٱلَّذِينَ  ءَامَنُوا۟  وَأَنَّ  ٱلْكَٰفِرِينَ  لَا  مَوْلَىٰ  لَهُمْ dhālika bi‑anna allāha mawlā lladhīna āmanū wa‑anna l‑kāfirīna mawlā lahum
That is because Allah is the Protector of those who believe, but those who reject Allah have no protector.

Surah 48 al-Fatḥ (The Victory)
(48:22)

وَلَوْ  قَٰتَلَكُمُ  ٱلَّذِينَ  كَفَرُوا۟  لَوَلَّوُا۟  ٱلْأَدْبَٰرَ  ثُمَّ  لَا  يَجِدُونَ  وَلِيًّا  وَلَا  نَصِيرًا wa‑law qātalakumu lladhīna kafarū la‑wallawu l‑adbāra thumma yajidūna waliyyan wa‑lā naṣīran
If the Unbelievers should fight you, they would certainly turn their backs; then would they find neither protector nor helper.

Surah 60 al-Mumtaḥanah (She Who is Tested)
(60:1)

يَٰٓأَيُّهَا  ٱلَّذِينَ  ءَامَنُوا۟  لَا  تَتَّخِذُوا۟  عَدُوِّى  وَعَدُوَّكُمْ  أَوْلِيَآءَ  تُلْقُونَ  إِلَيْهِم  بِٱلْمَوَدَّةِ  وَقَدْ  كَفَرُوا۟  بِمَا  جَآءَكُم  مِّنَ  ٱلْحَقِّ  يُخْرِجُونَ  ٱلرَّسُولَ  وَإِيَّاكُمْ  أَن  تُؤْمِنُوا۟  بِٱللَّـهِ  رَبِّكُمْ  إِن  كُنتُمْ  خَرَجْتُمْ  جِهَٰدًا  فِى  سَبِيلِى  وَٱبْتِغَآءَ  مَرْضَاتِى  تُسِرُّونَ  إِلَيْهِم  بِٱلْمَوَدَّةِ  وَأَنَا۠  أَعْلَمُ  بِمَآ  أَخْفَيْتُمْ  وَمَآ  أَعْلَنتُمْ  وَمَن  يَفْعَلْهُ  مِنكُمْ  فَقَدْ  ضَلَّ  سَوَآءَ  ٱلسَّبِيلِ yā‑ayyuhā lladhīna āmanū tattakhidhū ʿaduwwī wa‑ʿaduwwakum awliyāʾa tulqūna ilayhim bil‑mawaddati wa‑qad kafarū bi‑mā jāʾakum mina l‑ḥaqqi yukhrijūna l‑rasūla wa‑iyyākum an tūʾminū billāhi rabbikum in kuntum kharajtum jihādan sabīlī wa‑ibtighāʾa marḍātī tusirrūna ilayhim bil‑mawaddati wa‑anā aʿlamu bimā akhfaytum wa‑mā aʿlantum wa‑man yafʿalhu minkum fa‑qad ḍalla sawāʾa l‑sabīli
O ye who believe! Take not my enemies and yours as friends (or protectors),- offering them (your) love, even though they have rejected the Truth that has come to you, and have (on the contrary) driven out the Prophet and yourselves (from your homes), (simply) because ye believe in Allah your Lord! If ye have come out to strive in My Way and to seek My Good Pleasure, (take them not as friends), holding secret converse of love (and friendship) with them: for I know full well all that ye conceal and all that ye reveal. And any of you that does this has strayed from the Straight Path.