Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:wqd@[NOUN SINGULAR]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 2 al-Baqara (The Cow)
RefArabic    TransliterationTranslation
(2:24)

فَإِن  لَّمْ  تَفْعَلُوا۟  وَلَن  تَفْعَلُوا۟  فَٱتَّقُوا۟  ٱلنَّارَ  ٱلَّتِى  وَقُودُهَا  ٱلنَّاسُ  وَٱلْحِجَارَةُ  أُعِدَّتْ  لِلْكَٰفِرِينَ fa‑in lam tafʿalū wa‑lan tafʿalū fa‑ittaqū l‑nāra allatī wa‑qūduhā l‑nāsu wa‑l‑ḥijāratu uʿiddat lil‑kāfirīna
But if ye cannot- and of a surety ye cannot- then fear the Fire whose fuel is men and stones,- which is prepared for those who reject Faith.

Surah 3 Āl-ʿImrān (The Family of Imran)
(3:10)

إِنَّ  ٱلَّذِينَ  كَفَرُوا۟  لَن  تُغْنِىَ  عَنْهُمْ  أَمْوَٰلُهُمْ  وَلَآ  أَوْلَٰدُهُم  مِّنَ  ٱللَّـهِ  شَيْـًٔا  وَأُو۟لَٰٓئِكَ  هُمْ  وَقُودُ  ٱلنَّارِ inna lladhīna kafarū lan tughniya ʿanhum amwāluhum wa‑lā awlāduhum mina allāhi shayʾan wa‑ūlāʾika hum waqūdu l‑nāri
Those who reject Faith,- neither their possessions nor their (numerous) progeny will avail them aught against Allah: They are themselves but fuel for the Fire.

Surah 66 al-Taḥrīm (The Prohibition)
(66:6)

يَٰٓأَيُّهَا  ٱلَّذِينَ  ءَامَنُوا۟  قُوٓا۟  أَنفُسَكُمْ  وَأَهْلِيكُمْ  نَارًا  وَقُودُهَا  ٱلنَّاسُ  وَٱلْحِجَارَةُ  عَلَيْهَا  مَلَٰٓئِكَةٌ  غِلَاظٌ  شِدَادٌ  لَّا  يَعْصُونَ  ٱللَّـهَ  مَآ  أَمَرَهُمْ  وَيَفْعَلُونَ  مَا  يُؤْمَرُونَ yā‑ayyuhā lladhīna āmanū anfusakum wa‑ahlīkum nāran wa‑qūduhā l‑nāsu wa‑l‑ḥijāratu ʿalayhā malāʾikatun ghilāẓun shidādun yaʿṣūna allāha amarahum wa‑yafʿalūna yumarūna
O ye who believe! save yourselves and your families from a Fire whose fuel is Men and Stones, over which are (appointed) angels stern (and) severe, who flinch not (from executing) the Commands they receive from Allah, but do (precisely) what they are commanded.

Surah 85 al-Burūj (The Constellations)
(85:5)

ٱلنَّارِ  ذَاتِ  ٱلْوَقُودِ l‑nāri dhāti l‑waqūdi
Fire supplied (abundantly) with fuel: