Create Bookmark
Ref | Arabic | Transliteration | Translation |
(2:24) | فَإِن لَّمْ تَفْعَلُوا۟ وَلَن تَفْعَلُوا۟ فَٱتَّقُوا۟ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى وَقُودُهَا ٱلنَّاسُ وَٱلْحِجَارَةُ أُعِدَّتْ لِلْكَٰفِرِينَ | fa‑in lam tafʿalū wa‑lan tafʿalū fa‑ittaqū l‑nāra allatī wa‑qūduhā l‑nāsu wa‑l‑ḥijāratu uʿiddat lil‑kāfirīna | But if ye cannot- and of a surety ye cannot- then fear the
Fire whose fuel is men and stones,- which is prepared for those who reject
Faith.
Sura al-Baqara 2:24 فَإِن لَّمْ تَفْعَلُوا۟ وَلَن تَفْعَلُوا۟ فَٱتَّقُوا۟ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى وَقُودُهَا ٱلنَّاسُ وَٱلْحِجَارَةُ أُعِدَّتْ لِلْكَٰفِرِينَ fa-in lam tafʿalū wa-lan tafʿalū fa-ittaqū l-nāra allatī wa-qūduhā l-nāsu wa-l-ḥijāratu uʿiddat lil-kāfirīna But if ye cannot- and of a surety ye cannot- then fear the Fire whose fuel is men and stones,- which is prepared for those who reject Faith. |
(3:10) | إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَن تُغْنِىَ عَنْهُمْ أَمْوَٰلُهُمْ وَلَآ أَوْلَٰدُهُم مِّنَ ٱللَّـهِ شَيْـًٔا وَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمْ وَقُودُ ٱلنَّارِ | inna lladhīna kafarū lan tughniya ʿanhum amwāluhum wa‑lā awlāduhum mina allāhi shayʾan wa‑ūlāʾika hum waqūdu l‑nāri | Those who reject Faith,- neither their possessions nor their
(numerous) progeny will avail them aught against Allah: They are themselves
but fuel for the Fire.
Sura Āl-ʿImrān 3:10 إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَن تُغْنِىَ عَنْهُمْ أَمْوَٰلُهُمْ وَلَآ أَوْلَٰدُهُم مِّنَ ٱللَّـهِ شَيْـًٔا وَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمْ وَقُودُ ٱلنَّارِ inna lladhīna kafarū lan tughniya ʿanhum amwāluhum wa-lā awlāduhum mina allāhi shayʾan wa-ūlāʾika hum waqūdu l-nāri Those who reject Faith,- neither their possessions nor their (numerous) progeny will avail them aught against Allah: They are themselves but fuel for the Fire. |
(66:6) | يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ قُوٓا۟ أَنفُسَكُمْ وَأَهْلِيكُمْ نَارًا وَقُودُهَا ٱلنَّاسُ وَٱلْحِجَارَةُ عَلَيْهَا مَلَٰٓئِكَةٌ غِلَاظٌ شِدَادٌ لَّا يَعْصُونَ ٱللَّـهَ مَآ أَمَرَهُمْ وَيَفْعَلُونَ مَا يُؤْمَرُونَ | yā‑ayyuhā lladhīna āmanū qū anfusakum wa‑ahlīkum nāran wa‑qūduhā l‑nāsu wa‑l‑ḥijāratu ʿalayhā malāʾikatun ghilāẓun shidādun lā yaʿṣūna allāha mā amarahum wa‑yafʿalūna mā yumarūna | O ye who believe! save yourselves and your families from a
Fire whose fuel is Men and Stones, over which are (appointed) angels stern
(and) severe, who flinch not (from executing) the Commands they receive
from Allah, but do (precisely) what they are commanded.
Sura al-Taḥrīm 66:6 يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ قُوٓا۟ أَنفُسَكُمْ وَأَهْلِيكُمْ نَارًا وَقُودُهَا ٱلنَّاسُ وَٱلْحِجَارَةُ عَلَيْهَا مَلَٰٓئِكَةٌ غِلَاظٌ شِدَادٌ لَّا يَعْصُونَ ٱللَّـهَ مَآ أَمَرَهُمْ وَيَفْعَلُونَ مَا يُؤْمَرُونَ yā-ayyuhā lladhīna āmanū qū anfusakum wa-ahlīkum nāran wa-qūduhā l-nāsu wa-l-ḥijāratu ʿalayhā malāʾikatun ghilāẓun shidādun lā yaʿṣūna allāha mā amarahum wa-yafʿalūna mā yumarūna O ye who believe! save yourselves and your families from a Fire whose fuel is Men and Stones, over which are (appointed) angels stern (and) severe, who flinch not (from executing) the Commands they receive from Allah, but do (precisely) what they are commanded. |
(85:5) | ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلْوَقُودِ | l‑nāri dhāti l‑waqūdi | Fire supplied (abundantly) with fuel:
Sura al-Burūj 85:5 ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلْوَقُودِ l-nāri dhāti l-waqūdi Fire supplied (abundantly) with fuel: |