Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:xwf@[NOUN NOMINATIVE]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 2 al-Baqara (The Cow)
RefArabic    TransliterationTranslation
(2:38)

قُلْنَا  ٱهْبِطُوا۟  مِنْهَا  جَمِيعًا  فَإِمَّا  يَأْتِيَنَّكُم  مِّنِّى  هُدًى  فَمَن  تَبِعَ  هُدَاىَ  فَلَا  خَوْفٌ  عَلَيْهِمْ  وَلَا  هُمْ  يَحْزَنُونَ qulnā ahbiṭū minhā jamīʿan fa‑immā yaʾtiyannakum minnī hudan fa‑man tabiʿa hudāya fa‑lā khawfun ʿalayhim wa‑lā hum yaḥzanūna
We said: "Get ye down all from here; and if, as is sure, there comes to you Guidance from me, whosoever follows My guidance, on them shall be no fear, nor shall they grieve.
(2:62)

إِنَّ  ٱلَّذِينَ  ءَامَنُوا۟  وَٱلَّذِينَ  هَادُوا۟  وَٱلنَّصَٰرَىٰ  وَٱلصَّٰبِـِٔينَ  مَنْ  ءَامَنَ  بِٱللَّـهِ  وَٱلْيَوْمِ  ٱلْأَخِرِ  وَعَمِلَ  صَٰلِحًا  فَلَهُمْ  أَجْرُهُمْ  عِندَ  رَبِّهِمْ  وَلَا  خَوْفٌ  عَلَيْهِمْ  وَلَا  هُمْ  يَحْزَنُونَ inna lladhīna āmanū wa‑lladhīna hādū wa‑l‑naṣārā wa‑l‑ṣābiʾīna man āmana billāhi wa‑l‑yawmi l‑akhiri wa‑ʿamila ṣāliḥan fa‑lahum ajruhum ʿinda rabbihim wa‑lā khawfun ʿalayhim wa‑lā hum yaḥzanūna
Those who believe (in the Qur'an), and those who follow the Jewish (scriptures), and the Christians and the Sabians,- any who believe in Allah and the Last Day, and work righteousness, shall have their reward with their Lord; on them shall be no fear, nor shall they grieve.
(2:112)

بَلَىٰ  مَنْ  أَسْلَمَ  وَجْهَهُۥ  لِلَّـهِ  وَهُوَ  مُحْسِنٌ  فَلَهُۥٓ  أَجْرُهُۥ  عِندَ  رَبِّهِۦ  وَلَا  خَوْفٌ  عَلَيْهِمْ  وَلَا  هُمْ  يَحْزَنُونَ balā man aslama wajhahu lillāhi wa‑huwa muḥsinun falahu ajruhu ʿinda rabbihi wa‑lā khawfun ʿalayhim wa‑lā hum yaḥzanūna
Nay,-whoever submits His whole self to Allah and is a doer of good,- He will get his reward with his Lord; on such shall be no fear, nor shall they grieve.
(2:262)

ٱلَّذِينَ  يُنفِقُونَ  أَمْوَٰلَهُمْ  فِى  سَبِيلِ  ٱللَّـهِ  ثُمَّ  لَا  يُتْبِعُونَ  مَآ  أَنفَقُوا۟  مَنًّا  وَلَآ  أَذًى  لَّهُمْ  أَجْرُهُمْ  عِندَ  رَبِّهِمْ  وَلَا  خَوْفٌ  عَلَيْهِمْ  وَلَا  هُمْ  يَحْزَنُونَ lladhīna yunfiqūna amwālahum sabīli allāhi thumma yutbiʿūna anfaqū mannan wa‑lā adhan lahum ajruhum ʿinda rabbihim wa‑lā khawfun ʿalayhim wa‑lā hum yaḥzanūna
Those who spend their substance in the cause of Allah, and follow not up their gifts with reminders of their generosity or with injury,-for them their reward is with their Lord: on them shall be no fear, nor shall they grieve.
(2:274)

ٱلَّذِينَ  يُنفِقُونَ  أَمْوَٰلَهُم  بِٱلَّيْلِ  وَٱلنَّهَارِ  سِرًّا  وَعَلَانِيَةً  فَلَهُمْ  أَجْرُهُمْ  عِندَ  رَبِّهِمْ  وَلَا  خَوْفٌ  عَلَيْهِمْ  وَلَا  هُمْ  يَحْزَنُونَ lladhīna yunfiqūna amwālahum bil‑layli wa‑l‑nahāri sirran wa‑ʿalāniyatan fa‑lahum ajruhum ʿinda rabbihim wa‑lā khawfun ʿalayhim wa‑lā hum yaḥzanūna
Those who (in charity) spend of their goods by night and by day, in secret and in public, have their reward with their Lord: on them shall be no fear, nor shall they grieve.
(2:277)

إِنَّ  ٱلَّذِينَ  ءَامَنُوا۟  وَعَمِلُوا۟  ٱلصَّٰلِحَٰتِ  وَأَقَامُوا۟  ٱلصَّلَوٰةَ  وَءَاتَوُا۟  ٱلزَّكَوٰةَ  لَهُمْ  أَجْرُهُمْ  عِندَ  رَبِّهِمْ  وَلَا  خَوْفٌ  عَلَيْهِمْ  وَلَا  هُمْ  يَحْزَنُونَ inna lladhīna āmanū wa‑ʿamilū l‑ṣāliḥāti wa‑aqāmū l‑ṣalāta wa‑ātawu l‑zakāta lahum ajruhum ʿinda rabbihim wa‑lā khawfun ʿalayhim wa‑lā hum yaḥzanūna
Those who believe, and do deeds of righteousness, and establish regular prayers and regular charity, will have their reward with their Lord: on them shall be no fear, nor shall they grieve.

Surah 3 Āl-ʿImrān (The Family of Imran)
(3:170)

فَرِحِينَ  بِمَآ  ءَاتَىٰهُمُ  ٱللَّـهُ  مِن  فَضْلِهِۦ  وَيَسْتَبْشِرُونَ  بِٱلَّذِينَ  لَمْ  يَلْحَقُوا۟  بِهِم  مِّنْ  خَلْفِهِمْ  أَلَّا  خَوْفٌ  عَلَيْهِمْ  وَلَا  هُمْ  يَحْزَنُونَ fariḥīna bimā ātahumu allāhu min faḍlihi wayastabshirūna bi‑lladhīna lam yalḥaqū bihim min khalfihim allā khawfun ʿalayhim wa‑lā hum yaḥzanūna
They rejoice in the bounty provided by Allah: And with regard to those left behind, who have not yet joined them (in their bliss), the (Martyrs) glory in the fact that on them is no fear, nor have they (cause to) grieve.

Surah 5 al-Māʾidah (The Table Spread)
(5:69)

إِنَّ  ٱلَّذِينَ  ءَامَنُوا۟  وَٱلَّذِينَ  هَادُوا۟  وَٱلصَّٰبِـُٔونَ  وَٱلنَّصَٰرَىٰ  مَنْ  ءَامَنَ  بِٱللَّـهِ  وَٱلْيَوْمِ  ٱلْأَخِرِ  وَعَمِلَ  صَٰلِحًا  فَلَا  خَوْفٌ  عَلَيْهِمْ  وَلَا  هُمْ  يَحْزَنُونَ inna lladhīna āmanū wa‑lladhīna hādū wa‑l‑ṣābiūna wa‑l‑naṣārā man āmana billāhi wa‑l‑yawmi l‑akhiri wa‑ʿamila ṣāliḥan fa‑lā khawfun ʿalayhim wa‑lā hum yaḥzanūna
Those who believe (in the Qur'an), those who follow the Jewish (scriptures), and the Sabians and the Christians,- any who believe in Allah and the Last Day, and work righteousness,- on them shall be no fear, nor shall they grieve.

Surah 6 al-Anʿām (The Cattle)
(6:48)

وَمَا  نُرْسِلُ  ٱلْمُرْسَلِينَ  إِلَّا  مُبَشِّرِينَ  وَمُنذِرِينَ  فَمَنْ  ءَامَنَ  وَأَصْلَحَ  فَلَا  خَوْفٌ  عَلَيْهِمْ  وَلَا  هُمْ  يَحْزَنُونَ wa‑mā nursilu l‑mursalīna illā mubashshirīna wa‑mundhirīna fa‑man āmana wa‑aṣlaḥa fa‑lā khawfun ʿalayhim wa‑lā hum yaḥzanūna
We send the messengers only to give good news and to warn: so those who believe and mend (their lives),- upon them shall be no fear, nor shall they grieve.

Surah 7 al-Aʿrāf (The Heights)
(7:35)

يَٰبَنِىٓ  ءَادَمَ  إِمَّا  يَأْتِيَنَّكُمْ  رُسُلٌ  مِّنكُمْ  يَقُصُّونَ  عَلَيْكُمْ  ءَايَٰتِى  فَمَنِ  ٱتَّقَىٰ  وَأَصْلَحَ  فَلَا  خَوْفٌ  عَلَيْهِمْ  وَلَا  هُمْ  يَحْزَنُونَ yā‑banī ādama immā yaʾtiyannakum rusulun minkum yaquṣṣūna ʿalaykum āyātī fa‑mani ittaqā wa‑aṣlaḥa fa‑lā khawfun ʿalayhim wa‑lā hum yaḥzanūna
O ye Children of Adam! whenever there come to you messengers from amongst you, rehearsing My signs unto you,- those who are righteous and mend (their lives),- on them shall be no fear nor shall they grieve.
(7:49)

أَهَٰٓؤُلَآءِ  ٱلَّذِينَ  أَقْسَمْتُمْ  لَا  يَنَالُهُمُ  ٱللَّـهُ  بِرَحْمَةٍ  ٱدْخُلُوا۟  ٱلْجَنَّةَ  لَا  خَوْفٌ  عَلَيْكُمْ  وَلَآ  أَنتُمْ  تَحْزَنُونَ a‑hāʾulāʾi lladhīna aqsamtum yanāluhumu allāhu bi‑raḥmaṭin idkhulū l‑jannata khawfun ʿalaykum wa‑lā antum taḥzanūna
"Behold! are these not the men whom you swore that Allah with His Mercy would never bless? Enter ye the Garden: no fear shall be on you, nor shall ye grieve."

Surah 10 Yūnus (Jonah)
(10:62)

أَلَآ  إِنَّ  أَوْلِيَآءَ  ٱللَّـهِ  لَا  خَوْفٌ  عَلَيْهِمْ  وَلَا  هُمْ  يَحْزَنُونَ āla inna awliyāʾa allāhi khawfun ʿalayhim wa‑lā hum yaḥzanūna
Behold! verily on the friends of Allah there is no fear, nor shall they grieve;

Surah 33 al-Aḥzāb (The Allies)
(33:19)

أَشِحَّةً  عَلَيْكُمْ  فَإِذَا  جَآءَ  ٱلْخَوْفُ  رَأَيْتَهُمْ  يَنظُرُونَ  إِلَيْكَ  تَدُورُ  أَعْيُنُهُمْ  كَٱلَّذِى  يُغْشَىٰ  عَلَيْهِ  مِنَ  ٱلْمَوْتِ  فَإِذَا  ذَهَبَ  ٱلْخَوْفُ  سَلَقُوكُم  بِأَلْسِنَةٍ  حِدَادٍ  أَشِحَّةً  عَلَى  ٱلْخَيْرِ  أُو۟لَٰٓئِكَ  لَمْ  يُؤْمِنُوا۟  فَأَحْبَطَ  ٱللَّـهُ  أَعْمَٰلَهُمْ  وَكَانَ  ذَٰلِكَ  عَلَى  ٱللَّـهِ  يَسِيرًا asḥiḥḥatan ʿalaykum fa‑idhā jāa l‑khawfu raʾaytahum yanẓurūna ilayka tadūru aʿyunuhum ka‑lladhī yughsha ʿalayhi mina l‑mawti fa‑idhā dhahaba l‑khawfu salaqūkum bi‑alsinatin ḥidādin asḥiḥḥatan ʿalā l‑khayri ulāʾika lam yuʾminū fa‑aḥbaṭa allāhu aʿmālahum wa‑kāna dhālika ʿalā allāhi yasīran
Covetous over you. Then when fear comes, thou wilt see them looking to thee, their eyes revolving, like (those of) one over whom hovers death: but when the fear is past, they will smite you with sharp tongues, covetous of goods. Such men have no faith, and so Allah has made their deeds of none effect: and that is easy for Allah.

Surah 43 al-Zukhruf (The Embellishment)
(43:68)

يَٰعِبَادِ  لَا  خَوْفٌ  عَلَيْكُمُ  ٱلْيَوْمَ  وَلَآ  أَنتُمْ  تَحْزَنُونَ yā‑ʿibādi khawfun ʿalaykumu l‑yawma wa‑lā antum taḥzanūna
My devotees! no fear shall be on you that Day, nor shall ye grieve,-

Surah 46 al-Aḥqāf (The Sandhills)
(46:13)

إِنَّ  ٱلَّذِينَ  قَالُوا۟  رَبُّنَا  ٱللَّـهُ  ثُمَّ  ٱسْتَقَٰمُوا۟  فَلَا  خَوْفٌ  عَلَيْهِمْ  وَلَا  هُمْ  يَحْزَنُونَ inna lladhīna qālū rabbunā allāhu thumma istaqāmū fa‑lā khawfun ʿalayhim wa‑lā hum yaḥzanūna
Verily those who say, "Our Lord is Allah," and remain firm (on that Path),- on them shall be no fear, nor shall they grieve.