Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:xyr RANGE:43

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 43 al-Zukhruf (The Embellishment)
RefArabic    TransliterationTranslation
(43:32)

أَهُمْ  يَقْسِمُونَ  رَحْمَتَ  رَبِّكَ  نَحْنُ  قَسَمْنَا  بَيْنَهُم  مَّعِيشَتَهُمْ  فِى  ٱلْحَيَوٰةِ  ٱلدُّنْيَا  وَرَفَعْنَا  بَعْضَهُمْ  فَوْقَ  بَعْضٍ  دَرَجَٰتٍ  لِّيَتَّخِذَ  بَعْضُهُم  بَعْضًا  سُخْرِيًّا  وَرَحْمَتُ  رَبِّكَ  خَيْرٌ  مِّمَّا  يَجْمَعُونَ a‑hum yaqsimūna raḥmata rabbika naḥnu qasamnā baynahum maʿīshatahum l‑ḥayāti l‑dunyā wa‑rafaʿnā baʿḍahum fawqa baʿḍin darajātin li‑yattakhidha baʿḍuhum baʿḍan sukhriyyan wa‑raḥmatu rabbika khayrun mimmā yajmaʿūna
Is it they who would portion out the Mercy of thy Lord? It is We Who portion out between them their livelihood in the life of this world: and We raise some of them above others in ranks, so that some may command work from others. But the Mercy of thy Lord is better than the (wealth) which they amass.
(43:52)

أَمْ  أَنَا۠  خَيْرٌ  مِّنْ  هَٰذَا  ٱلَّذِى  هُوَ  مَهِينٌ  وَلَا  يَكَادُ  يُبِينُ am anā khayrun min hādhā alladhī huwa mahīnun wa‑lā yakādu yubīnu
"Am I not better than this (Moses), who is a contemptible wretch and can scarcely express himself clearly?
(43:58)

وَقَالُوٓا۟  ءَأَٰلِهَتُنَا  خَيْرٌ  أَمْ  هُوَ  مَا  ضَرَبُوهُ  لَكَ  إِلَّا  جَدَلًۢا  بَلْ  هُمْ  قَوْمٌ  خَصِمُونَ wa‑qālū a‑ālihatunā khayrun am huwa ḍarabūhu la‑ka illā jadalan bal hum qawmun khaṣimūna
And they say, "Are our gods best, or he?" This they set forth to thee, only by way of disputation: yea, they are a contentious people.