Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:ywm RANGE:24

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 24 al-Nūr (The Light)
RefArabic    TransliterationTranslation
(24:2)

ٱلزَّانِيَةُ  وَٱلزَّانِى  فَٱجْلِدُوا۟  كُلَّ  وَٰحِدٍ  مِّنْهُمَا  مِا۟ئَةَ  جَلْدَةٍ  وَلَا  تَأْخُذْكُم  بِهِمَا  رَأْفَةٌ  فِى  دِينِ  ٱللَّـهِ  إِن  كُنتُمْ  تُؤْمِنُونَ  بِٱللَّـهِ  وَٱلْيَوْمِ  ٱلْأَخِرِ  وَلْيَشْهَدْ  عَذَابَهُمَا  طَآئِفَةٌ  مِّنَ  ٱلْمُؤْمِنِينَ l‑zāniyatu wa‑l‑zānī fa‑ijlidū kulla wāḥidin minhumā miʾata jaldatin wa‑lā takhudhkum bihimā raʾfatun dīni allāhi in kuntum tuʾminūna billāhi wa‑l‑yawmi l‑akhiri wa‑l‑yashhad ʿadhābahumā ṭāʾifatun mina l‑muʾminīna
The woman and the man guilty of adultery or fornication,- flog each of them with a hundred stripes: Let not compassion move you in their case, in a matter prescribed by Allah, if ye believe in Allah and the Last Day: and let a party of the Believers witness their punishment.
(24:24)

يَوْمَ  تَشْهَدُ  عَلَيْهِمْ  أَلْسِنَتُهُمْ  وَأَيْدِيهِمْ  وَأَرْجُلُهُم  بِمَا  كَانُوا۟  يَعْمَلُونَ yawma tashhadu ʿalayhim alsinatuhum wa‑aydīhim wa‑arjuluhum bi‑mā kānū yaʿmalūna
On the Day when their tongues, their hands, and their feet will bear witness against them as to their actions.
(24:37)

رِجَالٌ  لَّا  تُلْهِيهِمْ  تِجَٰرَةٌ  وَلَا  بَيْعٌ  عَن  ذِكْرِ  ٱللَّـهِ  وَإِقَامِ  ٱلصَّلَوٰةِ  وَإِيتَآءِ  ٱلزَّكَوٰةِ  يَخَافُونَ  يَوْمًا  تَتَقَلَّبُ  فِيهِ  ٱلْقُلُوبُ  وَٱلْأَبْصَٰرُ rijālun tulhīhim tijāratun wa‑lā bayʿun ʿan dhikri allāhi wa‑iqāmi l‑ṣalawti wa‑ītāʾi l‑zakawti yakhāfūna yawman tataqallabu fīhi l‑qulūbu wa‑l‑abṣāru
By men whom neither traffic nor merchandise can divert from the Remembrance of Allah, nor from regular Prayer, nor from the practice of regular Charity: Their (only) fear is for the Day when hearts and eyes will be transformed (in a world wholly new),-
(24:64)

أَلَآ  إِنَّ  لِلَّـهِ  مَا  فِى  ٱلسَّمَٰوَٰتِ  وَٱلْأَرْضِ  قَدْ  يَعْلَمُ  مَآ  أَنتُمْ  عَلَيْهِ  وَيَوْمَ  يُرْجَعُونَ  إِلَيْهِ  فَيُنَبِّئُهُم  بِمَا  عَمِلُوا۟  وَٱللَّـهُ  بِكُلِّ  شَىْءٍ  عَلِيمٌۢ āla inna lillāhi l‑samāwāti wa‑l‑arḍi qad yaʿlamu antum ʿalayhi wa‑yawma yurjaʿūna ilayhi fa‑yunabbiʾuhum bi‑mā ʿamilū wallāhu bi‑kulli shayʾin ʿalīmun
Be quite sure that to Allah doth belong whatever is in the heavens and on earth. Well doth He know what ye are intent upon: and one day they will be brought back to Him, and He will tell them the truth of what they did: for Allah doth know all things.