Create Bookmark
Ref | Arabic | Transliteration | Translation |
(24:21) | يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَتَّبِعُوا۟ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيْطَٰنِ وَمَن يَتَّبِعْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيْطَٰنِ فَإِنَّهُۥ يَأْمُرُ بِٱلْفَحْشَآءِ وَٱلْمُنكَرِ وَلَوْلَا فَضْلُ ٱللَّـهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُۥ مَا زَكَىٰ مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ أَبَدًا وَلَٰكِنَّ ٱللَّـهَ يُزَكِّى مَن يَشَآءُ وَٱللَّـهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ | yā‑ayyuhā lladhīna āmanū lā tattabiʿū khuṭuwāti l‑shayṭāni wa‑man yattabiʿ khuṭuwāti l‑shayṭāni fa‑innahu yaʾmuru bil‑faḥshāʾi wa‑l‑munkari wa‑lawlā faḍlu allāhi ʿalaykum wa‑raḥmatuhu mā zaka minkum min aḥadin abadan wa‑lākinna allāha yuzakkī man yashāʾu wallāhu samīʿun ʿalīmun | O ye who believe! follow not Satan's footsteps: if any will
follow the footsteps of Satan, he will (but) command what is shameful and
wrong: and were it not for the grace and mercy of Allah on you, not one of
you would ever have been pure: but Allah doth purify whom He pleases: and Allah
is One Who hears and knows (all things).
Sura al-Nūr 24:21 يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَتَّبِعُوا۟ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيْطَٰنِ وَمَن يَتَّبِعْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيْطَٰنِ فَإِنَّهُۥ يَأْمُرُ بِٱلْفَحْشَآءِ وَٱلْمُنكَرِ وَلَوْلَا فَضْلُ ٱللَّـهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُۥ مَا زَكَىٰ مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ أَبَدًا وَلَٰكِنَّ ٱللَّـهَ يُزَكِّى مَن يَشَآءُ وَٱللَّـهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ yā-ayyuhā lladhīna āmanū lā tattabiʿū khuṭuwāti l-shayṭāni wa-man yattabiʿ khuṭuwāti l-shayṭāni fa-innahu yaʾmuru bil-faḥshāʾi wa-l-munkari wa-lawlā faḍlu allāhi ʿalaykum wa-raḥmatuhu mā zaka minkum min aḥadin abadan wa-lākinna allāha yuzakkī man yashāʾu wallāhu samīʿun ʿalīmun O ye who believe! follow not Satan's footsteps: if any will follow the footsteps of Satan, he will (but) command what is shameful and wrong: and were it not for the grace and mercy of Allah on you, not one of you would ever have been pure: but Allah doth purify whom He pleases: and Allah is One Who hears and knows (all things). |
(24:28) | فَإِن لَّمْ تَجِدُوا۟ فِيهَآ أَحَدًا فَلَا تَدْخُلُوهَا حَتَّىٰ يُؤْذَنَ لَكُمْ وَإِن قِيلَ لَكُمُ ٱرْجِعُوا۟ فَٱرْجِعُوا۟ هُوَ أَزْكَىٰ لَكُمْ وَٱللَّـهُ بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ | fa‑in lam tajidū fīhā aḥadan fa‑lā tadkhulūhā ḥattā yudhana la‑kum wa‑in qīla lakumu arjiʿū fa‑irjiʿū huwa azka la‑kum wallāhu bi‑mā taʿmalūna ʿalīmun | If ye find no one in the house, enter not until permission is
given to you: if ye are asked to go back, go back: that makes for greater
purity for yourselves: and Allah knows well all that ye do.
Sura al-Nūr 24:28 فَإِن لَّمْ تَجِدُوا۟ فِيهَآ أَحَدًا فَلَا تَدْخُلُوهَا حَتَّىٰ يُؤْذَنَ لَكُمْ وَإِن قِيلَ لَكُمُ ٱرْجِعُوا۟ فَٱرْجِعُوا۟ هُوَ أَزْكَىٰ لَكُمْ وَٱللَّـهُ بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ fa-in lam tajidū fīhā aḥadan fa-lā tadkhulūhā ḥattā yudhana la-kum wa-in qīla lakumu arjiʿū fa-irjiʿū huwa azka la-kum wallāhu bi-mā taʿmalūna ʿalīmun If ye find no one in the house, enter not until permission is given to you: if ye are asked to go back, go back: that makes for greater purity for yourselves: and Allah knows well all that ye do. |
(24:30) | قُل لِّلْمُؤْمِنِينَ يَغُضُّوا۟ مِنْ أَبْصَٰرِهِمْ وَيَحْفَظُوا۟ فُرُوجَهُمْ ذَٰلِكَ أَزْكَىٰ لَهُمْ إِنَّ ٱللَّـهَ خَبِيرٌۢ بِمَا يَصْنَعُونَ | qul lil‑muʾminīna yaghuḍḍū min abṣārihim wa‑yaḥfaẓū furūjahum dhālika azka lahum inna allāha khabīrun bi‑mā yaṣnaʿūna | Say to the believing men that they should lower their gaze and
guard their modesty: that will make for greater purity for them: And Allah is
well acquainted with all that they do.
Sura al-Nūr 24:30 قُل لِّلْمُؤْمِنِينَ يَغُضُّوا۟ مِنْ أَبْصَٰرِهِمْ وَيَحْفَظُوا۟ فُرُوجَهُمْ ذَٰلِكَ أَزْكَىٰ لَهُمْ إِنَّ ٱللَّـهَ خَبِيرٌۢ بِمَا يَصْنَعُونَ qul lil-muʾminīna yaghuḍḍū min abṣārihim wa-yaḥfaẓū furūjahum dhālika azka lahum inna allāha khabīrun bi-mā yaṣnaʿūna Say to the believing men that they should lower their gaze and guard their modesty: that will make for greater purity for them: And Allah is well acquainted with all that they do. |
(24:37) | رِجَالٌ لَّا تُلْهِيهِمْ تِجَٰرَةٌ وَلَا بَيْعٌ عَن ذِكْرِ ٱللَّـهِ وَإِقَامِ ٱلصَّلَوٰةِ وَإِيتَآءِ ٱلزَّكَوٰةِ يَخَافُونَ يَوْمًا تَتَقَلَّبُ فِيهِ ٱلْقُلُوبُ وَٱلْأَبْصَٰرُ | rijālun lā tulhīhim tijāratun wa‑lā bayʿun ʿan dhikri allāhi wa‑iqāmi l‑ṣalawti wa‑ītāʾi l‑zakawti yakhāfūna yawman tataqallabu fīhi l‑qulūbu wa‑l‑abṣāru | By men whom neither traffic nor merchandise can divert from
the Remembrance of Allah, nor from regular Prayer, nor from the practice of
regular Charity: Their (only) fear is for the Day when hearts and eyes will
be transformed (in a world wholly new),-
Sura al-Nūr 24:37 رِجَالٌ لَّا تُلْهِيهِمْ تِجَٰرَةٌ وَلَا بَيْعٌ عَن ذِكْرِ ٱللَّـهِ وَإِقَامِ ٱلصَّلَوٰةِ وَإِيتَآءِ ٱلزَّكَوٰةِ يَخَافُونَ يَوْمًا تَتَقَلَّبُ فِيهِ ٱلْقُلُوبُ وَٱلْأَبْصَٰرُ rijālun lā tulhīhim tijāratun wa-lā bayʿun ʿan dhikri allāhi wa-iqāmi l-ṣalawti wa-ītāʾi l-zakawti yakhāfūna yawman tataqallabu fīhi l-qulūbu wa-l-abṣāru By men whom neither traffic nor merchandise can divert from the Remembrance of Allah, nor from regular Prayer, nor from the practice of regular Charity: Their (only) fear is for the Day when hearts and eyes will be transformed (in a world wholly new),- |
(24:56) | وَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَطِيعُوا۟ ٱلرَّسُولَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ | wa‑aqīmū l‑ṣalāta wa‑ātū l‑zakāta wa‑aṭīʿū l‑rasūla la‑ʿallakum turḥamūna | So establish regular Prayer and give regular Charity; and obey
the Messenger; that ye may receive mercy.
Sura al-Nūr 24:56 وَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَطِيعُوا۟ ٱلرَّسُولَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ wa-aqīmū l-ṣalāta wa-ātū l-zakāta wa-aṭīʿū l-rasūla la-ʿallakum turḥamūna So establish regular Prayer and give regular Charity; and obey the Messenger; that ye may receive mercy. |